[ترجمه گوگل]من دیشب کاملاً عصبانی بودم [ترجمه ترگمان] دیشب کاملا گیج شدم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I thought he'd acquitted himself well before getting crocked?
[ترجمه گوگل]من فکر می کردم که او قبل از اینکه سرزنش شود، خودش را تبرئه کرده است؟ [ترجمه ترگمان]من فکر می کردم قبل از اینکه به crocked برسد خودش را تبرئه کرده بود؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You played in that match when I crocked my knee.
[ترجمه فرزین پزشکی] وقتی زانویم آسیب دید تو در آن مسابقه بازی می کردی.
|
[ترجمه گوگل]تو در آن مسابقه بازی کردی که من زانویم را به هم زدم [ترجمه ترگمان]تو توی اون مسابقه بازی می کردی که من زانوم رو باز کردم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I had traveling money and got crocked in the bar downstairs.
[ترجمه گوگل]من پول سفر داشتم و در نوار طبقه پایین سرم زدند [ترجمه ترگمان]من با پول سفر کردم و توی بار پایین رفتم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An attack of fever seems to have crocked him up, but he believes he will be able to come back to work in a few days.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که تب او را به هم ریخته است، اما او معتقد است که چند روز دیگر می تواند سر کار بازگردد [ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که حمله تب او را برانگیخته است، اما او بر این باور است که در عرض چند روز قادر به بازگشت به سر کار خواهد بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Caption :Suits you sir, a crocked Ronaldo on crutches opts for a white suit at awards ceremony in California in 200
[ترجمه گوگل]توضیح: به شما میآید آقا، رونالدوی کج روی عصا در مراسم اهدای جوایز در کالیفرنیا در سال 200 کت و شلوار سفید انتخاب میکند [ترجمه ترگمان]عنوان: Suits شما قربان، یک رونالدو با چوب زیر بغل کت سفید را در مراسم اعطای جوایز در کالیفرنیا در سال ۲۰۰ انتخاب می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The attack of influenza has crocked him up.
[ترجمه گوگل]حمله آنفولانزا او را به هم ریخته است [ترجمه ترگمان]حمله به آنفولانزا او را از پا در آورده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This attack of influenza has really crocked him up.
[ترجمه گوگل]این حمله آنفولانزا واقعاً او را ناراحت کرده است [ترجمه ترگمان]این حمله آنفولانزا واقعا او را خفه کرده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This attack of influenza has crocked me up.
[ترجمه گوگل]این حمله آنفولانزا مرا به هم ریخته است [ترجمه ترگمان]این حمله انفلانزا مرا از پا در آورد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I'm crocked up after the trip.
[ترجمه گوگل]من بعد از سفر بهم ریخته [ترجمه ترگمان]من بعد از سفر برگشتم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Liverpool's star Spanish striker, Fernando Torres, was crocked when the Reds faced his former club Atletico Madrid in the Champions League group stages.
[ترجمه گوگل]فرناندو تورس، ستاره اسپانیایی لیورپول، زمانی که قرمزها در مرحله گروهی لیگ قهرمانان اروپا با تیم سابقش اتلتیکو مادرید روبرو شدند، دچار ناراحتی شد [ترجمه ترگمان]مهاجم اسپانیایی ستاره لیورپول، فرناندو تورس، زمانی که تیم ردز در مرحله گروهی لیگ قهرمانان با تیم قبلی اتلتیکو مادرید روبرو شد، crocked شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید