1. one of the climbers fell into a crevasse
یکی از کوه نوردان در یخشکافی افتاد.
2. The deep crevasse yawned at their feet.
[ترجمه گوگل]شکاف عمیق زیر پای آنها خمیازه می کشید
[ترجمه ترگمان]شکاف عمیق در پای آن ها خمیازه می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A crevasse yawned at their feet.
[ترجمه گوگل]شکافی جلوی پایشان خمیازه می کشید
[ترجمه ترگمان]شکاف شکاف در پاهایشان باز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The majority of crevasse deaths happen to those who travel across glaciers unroped.
[ترجمه گوگل]اکثر مرگ و میرهای کرواس برای کسانی اتفاق می افتد که بدون طناب از یخچال های طبیعی عبور می کنند
[ترجمه ترگمان]اکثر of crevasse برای کسانی که از روی یخچال های طبیعی عبور می کنند اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He fell down a crevasse.
6. This crevasse alone has claimed 18 lives.
[ترجمه گوگل]این شکاف به تنهایی جان 18 نفر را گرفته است
[ترجمه ترگمان]این شکاف به تنهایی جان ۱۸ نفر را گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The decision, when it came, opened suddenly, a crevasse.
[ترجمه گوگل]تصمیم، وقتی رسید، ناگهان باز شد، یک شکاف
[ترجمه ترگمان]این تصمیم زمانی که این اتفاق افتاد، یک شکاف عمیق در یک شکاف ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A crevasse yawned beneath their feet.
[ترجمه گوگل]شکافی زیر پایشان خمیازه می کشید
[ترجمه ترگمان]شکاف شکاف در زیر پاهاشان می جنبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Coal rock is the muti - crevasse rock mass and its destruction forms are related with many factors.
[ترجمه گوگل]سنگ زغال سنگ توده صخره ای موتی - کراس است و اشکال تخریب آن با عوامل زیادی مرتبط است
[ترجمه ترگمان]سنگ ذغال سنگ، توده های سنگی muti است و اشکال تخریب آن با عوامل بسیاری مرتبط هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. National crevasse is the insurmountable barrier for terrorism crime in Russia.
[ترجمه گوگل]شکاف ملی سد غیرقابل عبور برای جنایات تروریسم در روسیه است
[ترجمه ترگمان]شکاف ملی مانعی بازدارنده برای جنایات تروریستی در روسیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. By means of analyzing sub-sea crevasse channel depositional mechanism, we established 4 depositional models including fading model, branching model, extreme fan model and affluxion model.
[ترجمه گوگل]با استفاده از تجزیه و تحلیل مکانیسم رسوب دهی کانال شکاف زیر دریا، ما 4 مدل رسوب گذاری شامل مدل محو شدن، مدل انشعاب، مدل فن شدید و مدل افلوکسیون را ایجاد کردیم
[ترجمه ترگمان]با تجزیه و تحلیل مکانیسم شکاف کانال شکاف دریا، ۴ مدل depositional از جمله مدل در حال محو، مدل شاخه ها، مدل fan افراطی و مدل affluxion ایجاد کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A climber uses a ladder to cross a crevasse at Everest's Khumbu Icefall, not far above base camp.
[ترجمه گوگل]یک کوهنورد از یک نردبان برای عبور از شکافی در آبشار یخی خومبو در اورست، نه چندان دور بالای کمپ اصلی استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]یک کوهنورد از نردبانی استفاده می کند تا از یک شکاف در قله اورست به نام Khumbu s عبور کند که خیلی بالاتر از کمپ اصلی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Below was a terrifyingly deep crevasse.
[ترجمه گوگل]در زیر یک شکاف عمیق وحشتناک وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در زیر آن شکاف عمیقی فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Measuring the crevasse, we found it was 120 metres deep.
[ترجمه گوگل]با اندازه گیری شکاف، متوجه شدیم که عمق آن 120 متر است
[ترجمه ترگمان]ما دریافتیم که عمق این شکاف ۱۲۰ متر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید