1. a crescendo of attacks upon the city
اوج گیری حملات بر شهر
2. at noon, the storm reached its crescendo
هنگام ظهر توفان به اوج خود رسید.
3. The applause rose to a crescendo and cameras clicked.
[ترجمه گوگل]تشویق ها به اوج رسید و دوربین ها کلیک کردند
[ترجمه ترگمان]صدای تشویق جمعیت به اوج رسید و دوربین ها به صدا درآمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The shouting rose to a deafening crescendo .
[ترجمه گوگل]فریاد به اوج کر کننده ای رسید
[ترجمه ترگمان]داد و بیداد به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The curtains opened as the music reached a crescendo .
[ترجمه گوگل]با رسیدن موسیقی به اوج پرده ها باز شد
[ترجمه ترگمان]وقتی نوای موسیقی به اوج خود رسید، پرده ها باز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Voices rose in a crescendo and drowned him out.
[ترجمه گوگل]صداها در اوج بلند شد و او را غرق کرد
[ترجمه ترگمان]Voices به اوج خود رسید و او را غرق در آب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The music reached a deafening crescendo.
8. The shrieks of laughter rose to a crescendo.
9. The campaign reached its crescendo in the week of the election.
[ترجمه گوگل]این کمپین در هفته انتخابات به اوج خود رسید
[ترجمه ترگمان]این مبارزه در هفته انتخابات به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The advertising campaign reached a crescendo at Christmas.
[ترجمه گوگل]این کمپین تبلیغاتی در کریسمس به اوج خود رسید
[ترجمه ترگمان]تبلیغات تبلیغاتی در کریسمس به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There was a tremendous crescendo of noise.
[ترجمه گوگل]اوج بسیار زیادی از سر و صدا وجود داشت
[ترجمه ترگمان]صدای بلند و بلندی به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There has been a rising crescendo of violence in the region.
[ترجمه گوگل]اوج خشونت در منطقه افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]نقطه اوج خشونت در منطقه وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The orchestra was working up to a crescendo.
14. The music reached a crescendo.