1. a creeping plant
گیاه خزنده
2. you will come creeping back when your money is gone
وقتی پولت تمام شود با سرافکندگی بازخواهی گشت.
3. the wounded cat was creeping on its belly
گربه ی زخمی بر روی شکم می خزید.
4. The cat is creeping silently towards the bird.
[ترجمه گوگل]گربه بی صدا به سمت پرنده می خزد
[ترجمه ترگمان]گربه آهسته به طرف پرنده می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گربه آهسته به طرف پرنده می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You gave me such a fright creeping up on me like that!
[ترجمه گوگل]تو چنان ترسی به من دادی که آنچنان بر من خزنده بود!
[ترجمه ترگمان]تو به من چنین وحشتی دادی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو به من چنین وحشتی دادی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The mountain is so unlike creeping in people's feet.
[ترجمه گوگل]کوه خیلی شبیه به خزش در پای مردم نیست
[ترجمه ترگمان]کوه آن قدر شبیه به خزیدن روی پای مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوه آن قدر شبیه به خزیدن روی پای مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I could hear someone creeping around downstairs.
[ترجمه گوگل]صدای کسی را می شنیدم که در طبقه پایین می خزد
[ترجمه ترگمان]می توانستم صدای کسی را بشنوم که در طبقه پایین می خزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می توانستم صدای کسی را بشنوم که در طبقه پایین می خزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fatigue was creeping up on her.
[ترجمه گوگل]خستگی در او موج می زد
[ترجمه ترگمان]خستگی از او رخت بر بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خستگی از او رخت بر بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. That idea has been creeping into our consciousness for some time.
[ترجمه گوگل]این ایده برای مدتی در آگاهی ما رخنه کرده است
[ترجمه ترگمان]مدتی است که این فکر به ذهن ما خطور کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدتی است که این فکر به ذهن ما خطور کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fog was creeping into the valley.
[ترجمه گوگل]مه به دره خزیده بود
[ترجمه ترگمان]مه مه به دره می خزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مه مه به دره می خزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The traffic was creeping along at a snail's pace.
[ترجمه گوگل]ترافیک با سرعت حلزونی در حال خزیدن بود
[ترجمه ترگمان]ترافیک به سرعت در حال خزیدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترافیک به سرعت در حال خزیدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You did give me a scare, creeping up on me like that!
[ترجمه گوگل]تو منو ترسوندی و اینطوری به سرم زدی!
[ترجمه ترگمان]! تو منو زهره ترک کردی، اینطوری منو لو دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! تو منو زهره ترک کردی، اینطوری منو لو دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I heard someone creeping around the house.
[ترجمه گوگل]شنیدم که کسی در خانه می خزد
[ترجمه ترگمان]صدای کسی را شنیدم که نزدیک خانه می خزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای کسی را شنیدم که نزدیک خانه می خزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You gave me quite a turn, creeping up on me like that!
[ترجمه گوگل]تو خیلی به من فرصت دادی و اینطوری به من خزید!
[ترجمه ترگمان]تو به من یک چرخش دادی، این طور به من نزدیک شدی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو به من یک چرخش دادی، این طور به من نزدیک شدی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. More and more foreign words are creeping into the language.
[ترجمه گوگل]کلمات خارجی بیشتر و بیشتر به زبان می روند
[ترجمه ترگمان]کلمات خارجی بیشتری به زبان می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلمات خارجی بیشتری به زبان می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید