1. The creeper is growing in towards the gutter, and should be cleared away.
[ترجمه گوگل]خزنده به سمت ناودان در حال رشد است و باید از بین برود
[ترجمه ترگمان]موجود عجیب در حال رشد است و به طرف جوی آب می رود و باید آن را پاک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The virginia creeper was a little more luxuriant perhaps and the wood-work had been newly painted and was whiter than she remembered.
[ترجمه گوگل]خزنده ویرجینیا شاید کمی مجلل تر بود و چوب کاری تازه رنگ شده بود و سفیدتر از آن چیزی بود که به یاد می آورد
[ترجمه ترگمان]شاخ و برگ درختان ویرجینیا شاید کمی پرپشت بود و آثار چوب تازه رنگ شده بود و از آنچه به یاد داشت سفیدتر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And every year the little creeper remembers the words of the angel and blushes again as she thinks of them.
[ترجمه گوگل]و هر سال خزنده کوچولو کلمات فرشته را به یاد می آورد و وقتی به آنها فکر می کند دوباره سرخ می شود
[ترجمه ترگمان]و هر سال آن موجود کوچولو کلمات فرشته را به یاد می آورد و دوباره سرخ می شود، همان طور که به آن ها فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Virginia creeper needs to be clipped back from windows and hauled out of gutters.
[ترجمه گوگل]خزنده ویرجینیا باید از پنجره ها بریده شود و از ناودان ها بیرون کشیده شود
[ترجمه ترگمان]creeper ویرجینیا نیاز داره که از پنجره ها به بیرون ضربه بزنه و از gutters بیرون کشیده بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And that is why the virginia creeper plant turns a lovely red colour in the autumn.
[ترجمه گوگل]و به همین دلیل است که گیاه خزنده ویرجینیا در پاییز به رنگ قرمز دوست داشتنی در می آید
[ترجمه ترگمان]و به همین دلیل است که گیاه creeper virginia رنگ قرمز زیبایی را در پاییز برمی گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Description: Defend your base from the Creeper and fight your way to safety!
[ترجمه گوگل]توضیحات: از پایگاه خود در برابر خزنده دفاع کنید و راه خود را به سوی ایمنی بجنگید!
[ترجمه ترگمان]شرح: از پایگاه خود دفاع کنید و راه خود را برای ایمنی باز کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The creeper is growing up the wall.
8. Sometimes a particularly good creeper suggests a sleeping dragon and is given that name.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات یک خزنده خوب، یک اژدهای خفته را پیشنهاد می کند و این نام را به او می دهند
[ترجمه ترگمان]بعضی اوقات یک گیاه creeper خیلی خوب یک اژدهای خفته را نشان می دهد و آن نام را به او می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Father has a lot of "Chinese trumpet creeper grass " on seeing a lawn, will have plucked several coming down, teach us doing whistle boast.
[ترجمه گوگل]پدر بسیاری از "علف خزنده شیپور چینی" با دیدن یک چمن، چند تا پایین آمدن را کنده است، به ما یاد می دهد که سوت را ببالیم
[ترجمه ترگمان]پدر خیلی از \"بوق چینی\" چینی را دارد که چمن را می بیند، چند نفر را از زمین بیرون می کشد، و به ما یاد می دهد که لاف زدن را انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My sorrow is like a kind of creeper, spreading and growing frenziedly, finally becoming dense.
[ترجمه گوگل]اندوه من مانند نوعی خزنده است که دیوانه وار گسترش می یابد و رشد می کند و سرانجام متراکم می شود
[ترجمه ترگمان]غم و اندوه من مثل یک موجود عجیب و غریب است که در حال رشد و در حال رشد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Flourishing creeperVirginia creeper in the midsummer.
[ترجمه گوگل]خزنده شکوفا خزنده ویرجینیا در اواسط تابستان
[ترجمه ترگمان]Flourishing در نیمه تابستان رشد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My foot caught in a creeper and I pitched forward.
[ترجمه گوگل]پایم در یک خزنده گیر کرد و به جلو رفتم
[ترجمه ترگمان]پایم از بین رفت و من به جلو حرکت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The English ivy is an evergreen creeper.
[ترجمه گوگل]پیچک انگلیسی یک خزنده همیشه سبز است
[ترجمه ترگمان]پیچک انگلیسی یه creeper همیشه بهار - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A creeper was entwined ( a ) round [ about ] the pillar.
[ترجمه گوگل]یک خزنده (a) دور [در اطراف] ستون پیچیده شد
[ترجمه ترگمان]یک گیاه گیاه را به ستون (حدود)ستون متصل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید