credo

/ˈkreɪdoʊ//ˈkriːdəʊ/

معنی: عقیده، ایمان، طریقت
معانی دیگر: رجوع شود به: creed، (معمولا c بزرگ) سرود اعتقاد نامه ی حواریون، کلمه ی شهادت، اشهد

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: credos
(1) تعریف: any formulation of belief, esp. a religious one; creed.
مشابه: creed, doctrine, dogma

- The church congregation recites its credo in unison at the end of every service.
[ترجمه گوگل] جماعت کلیسا در پایان هر مراسم عقیده خود را یکپارچه می خوانند
[ترجمه ترگمان] کلیسا در پایان همه خدمت، شعار خود را تکرار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: (usu. cap.) the Apostles' or Nicene Creed, or any musical setting thereof.

جمله های نمونه

1. Lord Clarendon's liberal credo was one of the foundations of his political conduct.
[ترجمه گوگل]عقیده لیبرال لرد کلارندون یکی از پایه های رفتار سیاسی او بود
[ترجمه ترگمان]عقیده لیبرال لرد Clarendon یکی از اصول رفتار سیاسی او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It helped him develop his credo.
[ترجمه گوگل]این به او کمک کرد تا باور خود را توسعه دهد
[ترجمه ترگمان]این کار به او کمک کرد تا credo را توسعه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This was the credo that Church himself espoused as a landscape artist.
[ترجمه گوگل]این عقیده ای بود که خود چرچ به عنوان یک هنرمند منظره از آن حمایت می کرد
[ترجمه ترگمان]این the بود که کلیسا به عنوان یک هنرمند به کار می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. And the action premise that completes this credo may seem totally ridiculous in these troubled times.
[ترجمه گوگل]و پیش‌فرض اکشنی که این باور را کامل می‌کند، ممکن است در این زمان‌های پر دردسر کاملاً مضحک به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]و این فرضیه عملی که این طرزتفکر را کامل می کند ممکن است در این زمان آشفته کاملا مضحک به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Credo: I will return with help! You stall him until then!
[ترجمه گوگل]کردو: با کمک برمی گردم! شما او را تا آن زمان متوقف می کنید!
[ترجمه ترگمان]من به کمک شما بر می گردم! تا اون موقع معطلش نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. "Honesty is the best policy"is his credo for dealing.
[ترجمه گوگل]"صداقت بهترین سیاست است" عقیده او برای معامله است
[ترجمه ترگمان]صداقت بهترین سیاست است، عقیده او برای خرید و فروش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We only have an everlasting credo: feet on the ground, before walking in a dream.
[ترجمه گوگل]ما فقط یک باور ابدی داریم: پاها روی زمین، قبل از راه رفتن در رویا
[ترجمه ترگمان]ما فقط یک شعار همیشگی داریم: یک پا روی زمین، قبل از اینکه در خواب راه برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Credo : We must evacuate the residents back to Headquarters.
[ترجمه گوگل]باور: ما باید ساکنان را به مقر تخلیه کنیم
[ترجمه ترگمان]Credo: ما باید ساکنین را تخلیه کنیم تا به مقر خود بازگردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Community College credo: fix anything with duct tape, eat only ramen noodles, drink only caffeine.
[ترجمه گوگل]باور کالج جامعه: هر چیزی را با چسب نواری درست کنید، فقط رشته فرنگی رامن بخورید، فقط کافئین بنوشید
[ترجمه ترگمان]باور در کالج جامعه: هر چیزی را با نوار لوله ای ببندید، فقط noodles را بخورید، فقط حاوی کافئین باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Credo: I served the dream of a world you spoke of.
[ترجمه گوگل]کردو: من به رویای دنیایی خدمت کردم که شما از آن صحبت کردید
[ترجمه ترگمان]من به رویای دنیایی که از آن سخن می گفتی خدمت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Good faith and credit are forever our invariable credo to run the business.
[ترجمه گوگل]حسن نیت و اعتبار برای همیشه باور ثابت ما برای اداره تجارت است
[ترجمه ترگمان]ایمان و اعتبار برای همیشه شعار دائمی ما برای انجام این کار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Credo: Our priority is to capture Dante.
[ترجمه گوگل]Credo: اولویت ما گرفتن دانته است
[ترجمه ترگمان]Credo: اولویت ما تسخیر دانته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Credo: That's what the witnesses said.
[ترجمه گوگل]کردو: این چیزی است که شاهدان گفتند
[ترجمه ترگمان]: این چیزیه که شاهدها میگن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Continuous upgrading and improvement is our credo.
[ترجمه گوگل]ارتقاء و بهبود مستمر اعتقاد ما است
[ترجمه ترگمان]به روز رسانی و بهبود مستمر، طرزتفکر ما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Credo : I must return to headquarters and report.
[ترجمه گوگل]کردو: من باید به مقر برگردم و گزارش بدهم
[ترجمه ترگمان]من باید به مرکز فرماندهی و گزارش برگردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

عقیده (اسم)
impression, say, view, judgment, opinion, viewpoint, faith, belief, thought, notion, conception, estimation, review, credo, conviction, tenet, creed

ایمان (اسم)
trust, faith, belief, credo

طریقت (اسم)
principle, credo, doctrine, creed

انگلیسی به انگلیسی

• confession of faith, creed, formula of belief
a credo is a set of beliefs, principles, or opinions that strongly influence the way people live or work; a formal word.

پیشنهاد کاربران

A statement of personal belief or guiding principle. “Credo” is often used to express a person’s deeply held convictions or values.
اعتقاد شخصی یا اصول راهبردی.
"Credo" اغلب برای بیان اعتقادات یا ارزش های عمیق یک فرد استفاده می شود.
...
[مشاهده متن کامل]

عقیده، مرام، مسلک
مثال؛
My credo is to always strive for personal growth and self - improvement.
In a discussion about leadership, someone might say, “A strong leader should have a clear credo that guides their decision - making. ”
A person might share their credo on social media, stating, “I believe in equality, justice, and compassion for all. ”

اشهد
شهادت
مرام، مسلک
محمدرضا باطنی، فرهنگ معاصر پویا

بپرس