1. We need to find ways of dealing creatively and usefully with our feelings.
[ترجمه گوگل]ما باید راه هایی برای برخورد خلاقانه و مفید با احساسات خود پیدا کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید راه هایی برای برخورد خلاقانه و مفید با احساسات پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید راه هایی برای برخورد خلاقانه و مفید با احساسات پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He felt creatively and emotionally sterile.
[ترجمه گوگل]او از نظر خلاقیت و احساس عقیم بودن احساس می کرد
[ترجمه ترگمان]او به طور خلاقانه و از لحاظ احساسی عقیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طور خلاقانه و از لحاظ احساسی عقیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Genet teaches you to think creatively.
[ترجمه گوگل]ژنه به شما یاد می دهد که خلاقانه فکر کنید
[ترجمه ترگمان]ژنه به شما یاد می دهد که خلاقانه فکر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژنه به شما یاد می دهد که خلاقانه فکر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Power can be used creatively or destructively.
[ترجمه گوگل]از قدرت می توان خلاقانه یا مخرب استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]قدرت را می توان به طور خلاقانه و یا destructively استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قدرت را می توان به طور خلاقانه و یا destructively استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She felt constrained creatively by the reactions of the critics, even making conscious interventions to redress their interpretations.
[ترجمه گوگل]او به طور خلاقانه با واکنش های منتقدان محدود شده بود، حتی مداخلات آگاهانه ای برای اصلاح تفاسیر آنها انجام داد
[ترجمه ترگمان]او از واکنش های منتقدان به طور خلاقانه احساس محدودیت کرد، حتی برای تصحیح تفسیرهای خود، مداخلات آگاهانه انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از واکنش های منتقدان به طور خلاقانه احساس محدودیت کرد، حتی برای تصحیح تفسیرهای خود، مداخلات آگاهانه انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. More people compete creatively for ways to develop or find substitutes.
[ترجمه گوگل]افراد بیشتری به طور خلاقانه برای راه هایی برای توسعه یا یافتن جایگزین رقابت می کنند
[ترجمه ترگمان]افراد بیشتری به طور خلاقانه برای راه توسعه یا یافتن جایگزین رقابت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افراد بیشتری به طور خلاقانه برای راه توسعه یا یافتن جایگزین رقابت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. to resolve technique problem creatively.
[ترجمه گوگل]برای حل خلاقانه مشکل تکنیک
[ترجمه ترگمان]حل مشکلات تکنیک به طور خلاقانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حل مشکلات تکنیک به طور خلاقانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They must deal creatively with uncertainty instead of futilely trying to eliminate it.
[ترجمه گوگل]آنها باید به جای تلاش بیهوده برای حذف آن، خلاقانه با عدم اطمینان برخورد کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها باید به جای اینکه بی هوده تلاش کنند آن را حذف کنند، به طور خلاقانه با عدم اطمینان دست و پنجه نرم کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها باید به جای اینکه بی هوده تلاش کنند آن را حذف کنند، به طور خلاقانه با عدم اطمینان دست و پنجه نرم کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is not an easy thing to do creatively, especially while dealing with demographics.
[ترجمه گوگل]این کار ساده ای نیست که بتوان آن را به صورت خلاقانه انجام داد، به خصوص در هنگام برخورد با جمعیت شناسی
[ترجمه ترگمان]این کار آسانی نیست که خلاقانه انجام دهید، به خصوص در حالی که با جمعیت شناختی سر و کار دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار آسانی نیست که خلاقانه انجام دهید، به خصوص در حالی که با جمعیت شناختی سر و کار دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They realize that creatively written job descriptions can lead to pay increases, as can changed job duties.
[ترجمه گوگل]آنها متوجه میشوند که شرحهای شغلی نوشته شده خلاقانه میتواند منجر به افزایش دستمزد شود، همانطور که وظایف شغلی تغییر میکند
[ترجمه ترگمان]آن ها درک می کنند که توصیفات شغلی نوشته شده به طور خلاقانه می تواند منجر به افزایش حقوق شود، همان طور که می تواند وظایف شغلی را تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها درک می کنند که توصیفات شغلی نوشته شده به طور خلاقانه می تواند منجر به افزایش حقوق شود، همان طور که می تواند وظایف شغلی را تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But scrounging supplies and space and creatively arranging the room are second nature to a good teacher.
[ترجمه گوگل]اما جستجوی وسایل و فضا و چیدمان خلاقانه اتاق، طبیعت دوم یک معلم خوب است
[ترجمه ترگمان]اما وسایل نقلیه فضایی و فضا و خلاقانه تر کردن فضا، دومین طبیعت برای یک معلم خوب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما وسایل نقلیه فضایی و فضا و خلاقانه تر کردن فضا، دومین طبیعت برای یک معلم خوب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Capable of successfully and creatively meeting challenges. salary / benefits: Excellent salary and benefits package.
[ترجمه گوگل]قادر به رویارویی با چالش ها با موفقیت و خلاقیت است حقوق / مزایا: بسته حقوق و مزایا عالی
[ترجمه ترگمان]توانایی سازگاری موفقیت آمیز و خلاقانه با چالش ها حقوق \/ مزایا: حقوق عالی و بسته مزایا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توانایی سازگاری موفقیت آمیز و خلاقانه با چالش ها حقوق \/ مزایا: حقوق عالی و بسته مزایا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Based on the new strategic goal, we creatively change the service quality to a part of the target function from the restrain condition, and build up relative model of the Logistics Net.
[ترجمه گوگل]بر اساس هدف استراتژیک جدید، ما به طور خلاقانه کیفیت خدمات را به بخشی از تابع هدف از شرایط مهار تغییر می دهیم و مدل نسبی شبکه لجستیک را ایجاد می کنیم
[ترجمه ترگمان]براساس هدف استراتژیک جدید، ما به طور خلاقانه کیفیت خدمات را به بخشی از تابع هدف از شرایط مهار کننده تغییر می دهیم و مدل نسبی سیستم فرعی لجستیک را می سازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس هدف استراتژیک جدید، ما به طور خلاقانه کیفیت خدمات را به بخشی از تابع هدف از شرایط مهار کننده تغییر می دهیم و مدل نسبی سیستم فرعی لجستیک را می سازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Failing creatively is the hallmark of vivisystems.
[ترجمه گوگل]شکست خلاقانه ویژگی بارز سیستمهای زنده است
[ترجمه ترگمان]شکست به طور خلاقانه نشانه of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکست به طور خلاقانه نشانه of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Use creatively the material of liquid crystal panel: extremely high transparent polycarbonate foundation plate.
[ترجمه گوگل]از مواد پانل کریستال مایع خلاقانه استفاده کنید: صفحه پایه پلی کربنات شفاف بسیار بالا
[ترجمه ترگمان]استفاده خلاقانه از مواد صفحه بلور مایع: صفحه بنیادی بسیار بالای پلی کربنات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده خلاقانه از مواد صفحه بلور مایع: صفحه بنیادی بسیار بالای پلی کربنات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید