1. The quantity of creatinine formed daily is a relatively constant amount since it is related to muscle mass.
[ترجمه گوگل]مقدار کراتینین تشکیل شده روزانه مقدار نسبتاً ثابتی است زیرا مربوط به توده عضلانی است
[ترجمه ترگمان]مقدار of که بصورت روزانه شکل می گیرد، مقدار نسبتا ثابتی است که مربوط به جرم ماهیچه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقدار of که بصورت روزانه شکل می گیرد، مقدار نسبتا ثابتی است که مربوط به جرم ماهیچه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In all five patients under 50 creatinine values returned to normal.
[ترجمه گوگل]در هر پنج بیمار زیر 50 مقدار کراتینین به حالت عادی بازگشت
[ترجمه ترگمان]در هر پنج بیمار تحت ۵۰ مقدار creatinine به حالت عادی بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هر پنج بیمار تحت ۵۰ مقدار creatinine به حالت عادی بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Values of packed cell count, haemoglobin, urea, glucose, creatinine, and electrolytes were obtained at admission.
[ترجمه گوگل]مقادیر تعداد سلول های بسته، هموگلوبین، اوره، گلوکز، کراتینین و الکترولیت ها در هنگام پذیرش به دست آمد
[ترجمه ترگمان]مقادیر شمارش سلول جمع شده، هموگلوبین، اوره، گلوکز، creatinine و الکترولیت ها به پذیرش رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقادیر شمارش سلول جمع شده، هموگلوبین، اوره، گلوکز، creatinine و الکترولیت ها به پذیرش رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It has therefore been accepted that the urinary albumin concentration or albumin:creatinine ratio can be used to screen patients.
[ترجمه گوگل]بنابراین پذیرفته شده است که غلظت آلبومین ادرار یا نسبت آلبومین به کراتینین می تواند برای غربالگری بیماران استفاده شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین پذیرفته شده است که غلظت آلبومین urinary یا آلبومین: نسبت creatinine می تواند برای غربال کردن بیماران مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین پذیرفته شده است که غلظت آلبومین urinary یا آلبومین: نسبت creatinine می تواند برای غربال کردن بیماران مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Serum creatinine, amylase, serum asparate transaminase, and serum alanine transaminase were within the normal range.
[ترجمه گوگل]کراتینین سرم، آمیلاز، آسپارات ترانس آمیناز سرم و آلانین ترانس آمیناز سرم در محدوده طبیعی بودند
[ترجمه ترگمان]مایع نخاع، آنزیم amylase، سرم asparate و سرم alanine transaminase در محدوده معمول قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مایع نخاع، آنزیم amylase، سرم asparate و سرم alanine transaminase در محدوده معمول قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All patients had normal serum creatinine values at the time of investigation.
[ترجمه گوگل]تمام بیماران در زمان بررسی دارای کراتینین سرم نرمال بودند
[ترجمه ترگمان]تمام بیماران در زمان بررسی مقادیر نرمال creatinine سرم داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام بیماران در زمان بررسی مقادیر نرمال creatinine سرم داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. No significant correlations were apparent between creatinine clearance and either duration of mesalazine treatment or cumulative mesalazine dose.
[ترجمه گوگل]هیچ ارتباط معنی داری بین کلیرانس کراتینین و مدت زمان درمان با مزالازین یا دوز تجمعی مزالازین مشاهده نشد
[ترجمه ترگمان]هیچ همبستگی قابل توجهی بین پاک سازی creatinine و یا مدت زمان درمان mesalazine یا دز cumulative انباشته مشهود نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ همبستگی قابل توجهی بین پاک سازی creatinine و یا مدت زمان درمان mesalazine یا دز cumulative انباشته مشهود نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All controls had normal serum creatinine concentrations.
[ترجمه گوگل]همه گروه های کنترل دارای غلظت کراتینین سرم نرمال بودند
[ترجمه ترگمان]تمام کنترل ها غلظت normal سرم creatinine داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام کنترل ها غلظت normal سرم creatinine داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The creatinine clearance ( Ccr ) was calculated followed the Cockcroft - Gault formula.
[ترجمه گوگل]ترخیص کالا از گمرک کراتینین (CCR) با استفاده از فرمول Cockcroft - Gault محاسبه شد
[ترجمه ترگمان]The creatinine (ccr)پس از فرمول Cockcroft - Gault محاسبه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The creatinine (ccr)پس از فرمول Cockcroft - Gault محاسبه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. S. study, with 2 patients experiencing increases in creatinine levels and 1 experiencing lymphopenia.
[ترجمه گوگل]مطالعه S با 2 بیمار افزایش سطح کراتینین و 1 بیمار لنفوپنی را تجربه کرد
[ترجمه ترگمان]این در حالی است که ۲ بیمار در حال حاضر شاهد افزایش سطح creatinine و ۱ تجربه کننده تجربه می باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این در حالی است که ۲ بیمار در حال حاضر شاهد افزایش سطح creatinine و ۱ تجربه کننده تجربه می باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Eye fundus, urine microalbumin, urine creatinine and intima-media thickness(IMT) of carotid artery, femoral artery and common iliac artery were observed in diabetic group.
[ترجمه گوگل]فوندوس چشم، میکروآلبومین ادرار، کراتینین ادرار و ضخامت انتیما مدیا (IMT) شریان کاروتید، شریان فمورال و شریان ایلیاک مشترک در گروه دیابتی مشاهده شد
[ترجمه ترگمان]fundus چشم، ادرار، ادرار، ادرار، و ضخامت intima - رسانه ها (IMT)سرخرگ carotid، شریان ران و شریان iliac متداول در گروه دیابتی مشاهده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]fundus چشم، ادرار، ادرار، ادرار، و ضخامت intima - رسانه ها (IMT)سرخرگ carotid، شریان ران و شریان iliac متداول در گروه دیابتی مشاهده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Creatinine clearance rate was 6 4 % as against 50 %.
[ترجمه گوگل]میزان کلیرانس کراتینین در مقابل 50% 64% بود
[ترجمه ترگمان]نرخ پاک سازی creatinine ۶ درصد در برابر ۵۰ % بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرخ پاک سازی creatinine ۶ درصد در برابر ۵۰ % بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Perioperative serum creatinine, electrolytes, blood gas, and a follow-up excretory urogram, cystogram, and pathological examination were used to assess the surgical outcome.
[ترجمه گوگل]کراتینین سرم، الکترولیتها، گاز خون و اوروگرام دفعی، سیستوگرام و معاینه پاتولوژیک بعد از عمل برای ارزیابی نتیجه جراحی استفاده شد
[ترجمه ترگمان]Perioperative سرم creatinine، الکترولیت، گاز خون و یک آزمایش follow -، cystogram و pathological برای ارزیابی پیامد جراحی مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Perioperative سرم creatinine، الکترولیت، گاز خون و یک آزمایش follow -، cystogram و pathological برای ارزیابی پیامد جراحی مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. B: check kidney blood urea nitrogen and serum creatinine.
[ترجمه گوگل]ب: نیتروژن اوره خون کلیه و کراتینین سرم را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]B: چک کردن خون کلیه و nitrogen سرم را چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]B: چک کردن خون کلیه و nitrogen سرم را چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Results Benazepril could decreased elevated serum creatinine lever, relative kidney weight and ACE activities in diabetic rats renal cortex.
[ترجمه گوگل]نتایج بنازپریل میتواند اهرم کراتینین سرم، وزن نسبی کلیه و فعالیتهای ACE را در قشر کلیه موشهای دیابتی کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]نتایج Benazepril می تواند اهرم elevated سرم، وزن نسبی کلیه و فعالیت های ACE در قشر مخ موش دیابتی را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج Benazepril می تواند اهرم elevated سرم، وزن نسبی کلیه و فعالیت های ACE در قشر مخ موش دیابتی را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید