craftily


محیلانه، به نیرنگ

جمله های نمونه

1. Sami Hyypia's long clearance was craftily controlled by Murphy.
[ترجمه گوگل]فاصله طولانی سامی هیپیا به طرز ماهرانه ای توسط مورفی کنترل شد
[ترجمه ترگمان]پاک سازی طولانی سامی Hyypia توسط مورفی کنترل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. One craftily claws her stocking by the Big Cat flap.
[ترجمه گوگل]یکی با حیله گری جوراب خود را با چنگال گربه بزرگ می زند
[ترجمه ترگمان]یکی از craftily جورابش را در دست گربه بزرگ فرو کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She said craftily, "Elisa is weak, and it would be good for her to go to the country for recuperation. "
[ترجمه گوگل]او با حیله گری گفت: "الیزا ضعیف است و برایش خوب است که برای بهبودی به کشور برود "
[ترجمه ترگمان]او با حیله گری جواب داد که \" الیزا ضعیف است و برای او خوب خواهد بود که به کشور بهبودی برود \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. What other items have you craftily cut out of your wallet?
[ترجمه گوگل]چه اقلام دیگری را با حیله گری از کیف پول خود حذف کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]چیزهای دیگری را که با craftily از کیف پول خود می برید، دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This challenge was craftily avoided, and astrology continues to exercise much influence over politics, public policy, business and everyday life.
[ترجمه گوگل]این چالش به طرز ماهرانه ای اجتناب شد و طالع بینی همچنان بر سیاست، سیاست عمومی، تجارت و زندگی روزمره تأثیر زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]از این چالش جلوگیری می شد، و علم احکام نجوم همچنان تاثیر زیادی بر سیاست، سیاست عمومی، تجارت و زندگی روزمره داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This same dealing craftily with our race, afflicted our fathers, that they should expose their children, to the end they might not be kept alive.
[ترجمه گوگل]همین برخورد حیله‌گرانه با نژاد ما، پدران ما را آزار می‌داد که فرزندان خود را افشا کنند تا شاید زنده نمانند
[ترجمه ترگمان]همین برخورد با race، پدران ما را تحت تاثیر قرار می داد که آن ها باید فرزندانشان را در معرض خطر قرار دهند، تا سرانجام نمی توانستند زنده بمانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He craftily arranged to be there when the decision was announced.
[ترجمه گوگل]او زیرکانه ترتیب داد که هنگام اعلام تصمیم آنجا باشد
[ترجمه ترگمان]در حالی که تصمیم گرفته بود تصمیم بگیرد که تصمیم گرفته شود آنجا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The government has craftily put up all the hidden taxes.
[ترجمه گوگل]دولت با حیله گری تمام مالیات های پنهان را وضع کرده است
[ترجمه ترگمان]دولت با تدبیر تمام مالیات های پنهان شده را انجام داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The camouflage is so craftily executed and created by the inner immolation that you must, by necessity, focus your attention on the physical reality which has been created.
[ترجمه گوگل]استتار به قدری حیله گرانه توسط آتش سوزی درونی اجرا و ایجاد شده است که بنا به ضرورت باید توجه خود را بر واقعیت فیزیکی که ایجاد شده است متمرکز کنید
[ترجمه ترگمان]استتار به شکلی پیچیده اجرا می شود و با این قربانی درونی ایجاد می شود که باید توجه خود را بر واقعیت فیزیکی که ایجاد شده است متمرکز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. At such moments he charged Buck, who retreated craftily, luring him on by a simulated inability to escape.
[ترجمه گوگل]در چنین لحظاتی او باک را مورد حمله قرار داد که با زیرکانه عقب نشینی کرد و او را با ناتوانی شبیه سازی شده برای فرار فریب داد
[ترجمه ترگمان]در این لحظات باک را متهم کرد که با حیله گری عقب نشینی می کند و او را فریب می دهد که نمی تواند از آن فرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Fed has also craftily encouraged that belief, while not yet committing itself.
[ترجمه گوگل]فدرال رزرو همچنین با حیله گری این باور را تشویق کرده است، در حالی که هنوز خود را متعهد نکرده است
[ترجمه ترگمان]بانک مرکزی همچنین با تدبیر این باور را تقویت کرده است، در حالی که هنوز خود را متعهد نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The camouflage is so craftily executed and created by the inner self that you must, by necessity, focus your attention on the physical reality which has been created.
[ترجمه گوگل]استتار به قدری زیرکانه توسط خود درونی اجرا و خلق شده است که بنا به ضرورت باید توجه خود را بر واقعیت فیزیکی که خلق شده متمرکز کنید
[ترجمه ترگمان]استتار به شکلی پیچیده اجرا می شود و توسط خود درونی ایجاد می شود که باید بر روی واقعیت فیزیکی که ایجاد شده است تمرکز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Zeus took up the white fat and was angry when he saw the bones craftily tricked out.
[ترجمه گوگل]زئوس چربی سفید را برداشت و وقتی دید که استخوان ها به طرز حیله ای فریب خورده بودند عصبانی شد
[ترجمه ترگمان]زئوس چاق سفید را برداشت و وقتی استخوان ها را گول زد عصبانی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• slyly, foxily, calculatingly, guilefully, schemingly

پیشنهاد کاربران

بپرس