1. a court-martial was ordered
دستور تشکیل دادگاه نظامی داده شد.
2. He faced a court martial for disobeying orders.
[ترجمه گوگل]او به دلیل سرپیچی از دستورات با دادگاه نظامی روبرو شد
[ترجمه ترگمان]او از دستورها سرپیچی کرده بود و از دستورها سرپیچی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The general ordered an immediate court martial.
[ترجمه گوگل]ژنرال دستور داد تا دادگاه نظامی فوری برگزار شود
[ترجمه ترگمان]ژنرال دستور دادگاه نظامی صادر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was convicted at a court martial.
5. All the men now face court martial.
[ترجمه گوگل]همه مردان اکنون با دادگاه نظامی روبرو هستند
[ترجمه ترگمان]همه مردان حالا در دادگاه نظامی حضور دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The officer was convicted of desertion at a court martial.
[ترجمه گوگل]این افسر به دلیل فرار از خدمت در دادگاه نظامی محکوم شد
[ترجمه ترگمان]این افسر متهم به ترک دادگاه نظامی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was hauled before a court martial and stripped of his rank.
[ترجمه گوگل]او را به دادگاه نظامی بردند و درجه او را از او گرفتند
[ترجمه ترگمان]او پیش از یک دادگاه نظامی و از مقامش خلع شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He pleaded guilty before a court martial to absenting himself without leave.
[ترجمه گوگل]او در دادگاه نظامی به دلیل غیبت بدون مرخصی به جرم خود اعتراف کرد
[ترجمه ترگمان]پیش از یک دادگاه نظامی که بدون رفتن به بیرون رفتن از دادگاه شکایت می کرد، به گناه خود اعتراف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It was suggested that under the circumstances civil proceedings might have been preferable to a court martial.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد شد که تحت این شرایط، دادرسی مدنی ممکن است بر دادگاه نظامی ارجحیت داشته باشد
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد شده بود که در این شرایط دادرسی مدنی نسبت به یک دادگاه نظامی ترجیح داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Defeated Sri Lankan presidential candidate and ex - army chief Sarath Fonseka is set to face court martial.
[ترجمه گوگل]سارات فونسکا، نامزد شکست خورده ریاست جمهوری سریلانکا و فرمانده سابق ارتش، قرار است با دادگاه نظامی روبرو شود
[ترجمه ترگمان]نامزد ریاست جمهوری شکست خورده و فرمانده سابق ارتش، Sarath Fonseka، برای مواجه شدن با دادگاه نظامی تشکیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید