1. Standing firm is to challenge difficult courageously and to leave the smile after sccess to oneself.
[ترجمه مهدی] استوار ایستادن به معنای به چالش کشیدن شجاعانه مشکل و لبخند زدن به خود پس از موفقیت است.|
[ترجمه گوگل]استوار ایستادن به معنای به چالش کشیدن شجاعانه و سپردن لبخند پس از شکست به خود است[ترجمه ترگمان]شرکت ایستادن برای به چالش کشیدن شجاعانه و ترک لبخند پس از sccess به خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The crew acted courageously in staying with the ship until all the passengers had been taken to safety.
[ترجمه گوگل]خدمه با شجاعت در کنار کشتی ماندند تا زمانی که همه مسافران به محل امن منتقل شدند
[ترجمه ترگمان]خدمه در حالی که سوار کشتی شده بودند تا زمانی که همه مسافران را به خطر انداخته بودند، شجاعانه عمل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدمه در حالی که سوار کشتی شده بودند تا زمانی که همه مسافران را به خطر انداخته بودند، شجاعانه عمل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. By courageously confronting the cultural dimensions of education, we can make the changes necessary to educate a multiracial student population.
[ترجمه گوگل]با رویارویی شجاعانه با ابعاد فرهنگی آموزش، میتوانیم تغییرات لازم را برای آموزش جمعیت دانشآموزی چند نژادی ایجاد کنیم
[ترجمه ترگمان]با شهامت مقابله با ابعاد فرهنگی آموزش و پرورش، ما می توانیم تغییرات لازم برای آموزش یک جامعه دانشجویی چند نژادی را ایجاد کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با شهامت مقابله با ابعاد فرهنگی آموزش و پرورش، ما می توانیم تغییرات لازم برای آموزش یک جامعه دانشجویی چند نژادی را ایجاد کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Happy are those who dare courageously to defend what they love. Ovid
[ترجمه گوگل]خوشا به حال کسانی که شجاعانه از آنچه دوست دارند دفاع می کنند اوید
[ترجمه ترگمان]خوشبخت کسانی هستند که شهامت دفاع از آنچه را که دوست دارند، دارند اووید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوشبخت کسانی هستند که شهامت دفاع از آنچه را که دوست دارند، دارند اووید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In early June, a number of citizens courageously defied religious zealots to register their protest while calling for conciliation and peace.
[ترجمه گوگل]در اوایل ژوئن، تعدادی از شهروندان شجاعانه با متعصبان مذهبی مخالفت کردند تا اعتراض خود را ثبت کنند و در عین حال خواستار آشتی و صلح شدند
[ترجمه ترگمان]در اوایل ماه ژوئن، تعدادی از شهروندان شجاعانه با متعصبان مذهبی مبارزه کردند تا اعتراض خود را ثبت کنند در حالی که خواستار صلح و صلح شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اوایل ماه ژوئن، تعدادی از شهروندان شجاعانه با متعصبان مذهبی مبارزه کردند تا اعتراض خود را ثبت کنند در حالی که خواستار صلح و صلح شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Certainly not the mature women who are caring courageously, and quite alone, for the elderly.
[ترجمه گوگل]مطمئناً نه زنان بالغی که شجاعانه و کاملاً به تنهایی از سالمندان مراقبت می کنند
[ترجمه ترگمان]بدون شک زنان بالغ که در حال مراقبت هستند، و کاملا تنها، برای افراد مسن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون شک زنان بالغ که در حال مراقبت هستند، و کاملا تنها، برای افراد مسن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. " Margaret Sanger, who courageously pioneered the cause of birth control, icily promoted contraception "to be used in poverty-stricken slums, jungles and among the most ignorant people.
[ترجمه گوگل]«مارگارت سانگر» که شجاعانه در امر پیشگیری از بارداری پیشگام بود، پیشگیری از بارداری را به شکل یخی ترویج داد تا در محلههای فقیرنشین، جنگلها و در میان نادانترین مردم استفاده شود
[ترجمه ترگمان]\"مارگارت Sanger، کسی که با شجاعت، پیشگام در راه کنترل تولد، به سردی روش های پیش گیری از بارداری\" را برای استفاده در محله های فقیر نشین فقیر، جنگل های جنگل ها و در میان the مردم مورد استفاده قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"مارگارت Sanger، کسی که با شجاعت، پیشگام در راه کنترل تولد، به سردی روش های پیش گیری از بارداری\" را برای استفاده در محله های فقیر نشین فقیر، جنگل های جنگل ها و در میان the مردم مورد استفاده قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He fought death courageously though his life was draining away.
[ترجمه گوگل]او شجاعانه با مرگ مبارزه کرد اگرچه زندگی اش رو به پایان بود
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه زندگیش از بین رفته بود، با شهامت مبارزه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه زندگیش از بین رفته بود، با شهامت مبارزه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Strike up the drum and march courageously.
[ترجمه گوگل]طبل را بزنید و شجاعانه راهپیمایی کنید
[ترجمه ترگمان]طبل را بالا ببرید و با شجاعت به راه خود ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبل را بالا ببرید و با شجاعت به راه خود ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Their honourable acts of courageously fighting the enemies to defend their motherland bear testimony to their mission of "fulfilling women's responsibility of protecting the country".
[ترجمه گوگل]اقدامات شرافتمندانه آنها در مبارزه شجاعانه با دشمنان برای دفاع از میهن خود گواهی بر مأموریت آنها در "ایفای مسئولیت زنان در حفاظت از کشور" است
[ترجمه ترگمان]اقدام شرافتمندانه آن ها برای مبارزه با دشمنان برای دفاع از سرزمین مادری، گواهی بر ماموریت آن ها برای \"انجام وظایف زنان برای حفاظت از کشور\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقدام شرافتمندانه آن ها برای مبارزه با دشمنان برای دفاع از سرزمین مادری، گواهی بر ماموریت آن ها برای \"انجام وظایف زنان برای حفاظت از کشور\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Even today, we say of someone who courageously admonishes or warns people that he is a voice in the wilderness.
[ترجمه گوگل]حتی امروز، ما در مورد کسی می گوییم که شجاعانه مردم را نصیحت یا هشدار می دهد که او صدایی در بیابان است
[ترجمه ترگمان]حتی امروزه، ما به کسی می گوییم که شجاعانه به دیگران هشدار می دهد و یا به مردم هشدار می دهد که او در بیابان صدایی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی امروزه، ما به کسی می گوییم که شجاعانه به دیگران هشدار می دهد و یا به مردم هشدار می دهد که او در بیابان صدایی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He courageously and decisively confronted their challenge to his authority.
[ترجمه گوگل]او شجاعانه و قاطعانه با چالش آنها با قدرت خود مقابله کرد
[ترجمه ترگمان]او شجاعانه و قاطعانه با قدرت خود روبرو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او شجاعانه و قاطعانه با قدرت خود روبرو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Under the correct leadership of the Party Central Committee and the State Council, the army and civilians in flooded areas fought the floods courageously, reducing the losses to the minimum.
[ترجمه گوگل]تحت رهبری صحیح کمیته مرکزی حزب و شورای دولتی، ارتش و غیرنظامیان در مناطق سیل زده شجاعانه با سیل مبارزه کردند و تلفات را به حداقل رساندند
[ترجمه ترگمان]تحت رهبری درست کمیته مرکزی حزب و شورای دولتی، ارتش و شهروندان در نواحی سیل زده در شجاعانه با سیل مبارزه کردند و تلفات را به حداقل رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحت رهبری درست کمیته مرکزی حزب و شورای دولتی، ارتش و شهروندان در نواحی سیل زده در شجاعانه با سیل مبارزه کردند و تلفات را به حداقل رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. No housing policy can be sound which does not deal courageously with rent restriction as a whole.
[ترجمه گوگل]هیچ سیاست مسکنی نمی تواند درست باشد که در کل با محدودیت اجاره بها برخوردی شجاعانه نداشته باشد
[ترجمه ترگمان]هیچ سیاست مسکن نمی تواند منطقی به نظر برسد که بدون شجاعت با محدودیت اجاره به عنوان یک کل معامله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ سیاست مسکن نمی تواند منطقی به نظر برسد که بدون شجاعت با محدودیت اجاره به عنوان یک کل معامله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. If you choose and decide to be hardworking, determined and persistent, and you behave positively and act courageously, luck will be on your side. Dr T. P. Chia
[ترجمه گوگل]اگر انتخاب کنید و تصمیم بگیرید که سخت کوش، مصمم و پیگیر باشید و مثبت رفتار کنید و شجاعانه رفتار کنید، شانس با شما خواهد بود دکتر تی پی چیا
[ترجمه ترگمان]اگر شما انتخاب کنید و تصمیم بگیرید سخت کوش، مصمم و صبور باشید، و رفتار مثبتی داشته باشید و با شجاعت رفتار کنید، شانس شما در کنار شما خواهد بود دکتر تی پی چیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما انتخاب کنید و تصمیم بگیرید سخت کوش، مصمم و صبور باشید، و رفتار مثبتی داشته باشید و با شجاعت رفتار کنید، شانس شما در کنار شما خواهد بود دکتر تی پی چیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید