1. In Washington, a US counterterrorism official said the voice on the audio tape appeared to be bin Laden's. It was not immediately clear when the new message was recorded.
[ترجمه گوگل]در واشنگتن، یک مقام ضد تروریسم ایالات متحده گفت که صدای نوار صوتی به نظر می رسد که صدای بن لادن باشد هنوز مشخص نیست که پیام جدید چه زمانی ضبط شده است
[ترجمه ترگمان]یک مقام ضد تروریستی ایالات متحده در واشنگتن گفت که صدای نوار صوتی به نظر بن لادن می رسد هنگامی که پیغام جدید ثبت شد، بلافاصله مشخص نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Counterterrorism Center, or CTC, as veteran hands call it, has become the CIA's busiest outfit.
[ترجمه گوگل]مرکز ضد تروریسم یا CTC، به قول دستهای کهنهکار، به شلوغترین سازمان سیا تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]مرکز ضد تروریست، یا CTC، به عنوان دست های کارآزموده، تبدیل به the سازمان سیا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A counterterrorism source described "Gabs" as a "shadowy figure" and confirmed that he had been one of the factors that had led investigators to the terrorist cell behind the airline plot.
[ترجمه گوگل]یک منبع ضد تروریسم "گابس" را "شخصیتی در سایه" توصیف کرد و تایید کرد که او یکی از عواملی بوده است که بازرسان را به سلول تروریستی پشت نقشه خط هوایی هدایت کرده است
[ترجمه ترگمان]یک منبع ضد تروریستی \"Gabs\" را به عنوان \"چهره سایه ای\" توصیف کرد و تایید کرد که او یکی از عواملی بود که محققان را به سمت سلول تروریستی پشت صحنه خطوط هوایی هدایت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In Washington, a US counterterrorism official said the voice on the audio tape appeared to be bin Laden's.
[ترجمه گوگل]در واشنگتن، یک مقام ضد تروریسم ایالات متحده گفت که صدای نوار صوتی به نظر می رسد که صدای بن لادن باشد
[ترجمه ترگمان]یک مقام ضد تروریستی ایالات متحده در واشنگتن گفت که صدای نوار صوتی به نظر بن لادن می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They range from Counterterrorism missions to humanitarian efforts to Unconventional Warfare.
[ترجمه گوگل]آنها از ماموریت های ضد تروریسم گرفته تا تلاش های بشردوستانه و جنگ های غیر متعارف را شامل می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها از عملیات های ضد تروریستی تا تلاش های انسان دوستانه برای جنگ Unconventional فاصله دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A senior counterterrorism official who visited the JSOC redoubt described it as an enclave of unusual secrecy and discretion.
[ترجمه گوگل]یک مقام ارشد ضد تروریسم که از JSOC redoubt بازدید کرد، آن را به عنوان محاصره ای از رازداری و احتیاط غیرمعمول توصیف کرد
[ترجمه ترگمان]یک مقام ارشد ضد تروریستی که از استحکامات JSOC بازدید کرده بود، آن را به عنوان یک محاصره محرمانه و احتیاط توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The final exercise pitted a counterterrorism squad against an escaping vehicle of balaclava -clad men who holed up in a concrete building.
[ترجمه گوگل]تمرین نهایی یک جوخه ضد تروریسم را در مقابل یک خودروی فراری متشکل از مردان پوشیده از کلاه که در ساختمانی سیمانی فرو رفته بودند، قرار داد
[ترجمه ترگمان]مانور نهایی یک تیم ضد تروریستی را در مقابل خودروی بمب گذاری شده مردانی که در حال فرار از یک ساختمان بتنی محبوس شده بودند، قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Name - matching difficulties actually worsened when counterterrorism activity increased in late 200
[ترجمه گوگل]نام - مشکلات تطبیق در واقع زمانی بدتر شد که فعالیت ضد تروریسم در اواخر سال 200 افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]مشکلات تطبیق نام در حقیقت بدتر شد وقتی که فعالیت ضد تروریستی در اواخر ۲۰۰ سالگی افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In 200 the U. S. Congress to " 11" independent commission of inquiry, approved the establishment of the National Counterterrorism Center.
[ترجمه گوگل]در سال 200، کنگره ایالات متحده به کمیسیون مستقل تحقیق 11، تأسیس مرکز ملی مبارزه با تروریسم را تصویب کرد
[ترجمه ترگمان]در ۲۰۰ سال اس کنگره ۱۱ \"کمیسیون مستقل تحقیق\" تاسیس مرکز ملی مقابله با تروریسم را تصویب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Somehow, we've managed to get by without help from Jack Bauer, the ne plus ultra of counterterrorism on Fox's long-running "2 "
[ترجمه گوگل]به نوعی، ما بدون کمک جک بائر، یکی از فوقالعادههای ضدتروریسم در فیلم طولانیمدت «2» فاکس موفق شدهایم
[ترجمه ترگمان]به هر حال، ما موفق شده ایم که بدون کمک جک بائر، این گروه به علاوه مبارزه با تروریسم در مدت طولانی \"۲\" فاکس \"۲\" موفق شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Attacks on stash houses is the most frequently used method of counterterrorism.
[ترجمه گوگل]حمله به خانههای مخفی رایجترین روش مبارزه با تروریسم است
[ترجمه ترگمان]حمله به این خانه ها به کرات روش مورد استفاده برای مقابله با تروریسم محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The two militaries are working together in nontraditional security areas including counterterrorism, peacekeeping, counterpiracy, and humanitarian assistance and disaster relief, Liang added.
[ترجمه گوگل]لیانگ افزود که این دو نظامی در زمینههای امنیتی غیرسنتی از جمله مبارزه با تروریسم، حفظ صلح، مبارزه با دزدی دریایی، و کمکهای بشردوستانه و امدادرسانی به بلایای طبیعی با هم کار میکنند
[ترجمه ترگمان]لیانگ اضافه کرد که این دو ارتش در مناطق امنیتی غیرسنتی از جمله مبارزه با تروریسم، حفظ صلح، counterpiracy و کمک های انسان دوستانه و امدادرسانی به فجایع کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He admitted that efforts to keep pressure on across that network hit a "speed bump" when the "Arab Spring" swept U. S. -friendly governments, and counterterrorism personnel, out of office.
[ترجمه گوگل]او اعتراف کرد که زمانی که «بهار عربی» دولتهای دوست ایالات متحده و پرسنل ضد تروریسم را از قدرت خارج کرد، تلاشها برای حفظ فشار در سراسر آن شبکه به «سرعت باز» رسید
[ترجمه ترگمان]او پذیرفت که تلاش ها برای حفظ فشار بر روی این شبکه زمانی که \"بهار عربی\" شروع شد، به یک \"ضربه سرعت\" برخورد کرد اس دولت های صمیمی، و پرسنل ضدتروریسم، خارج از قدرت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید