1. As a member of the counterculture I had tried to get excited by the New Games in which no one loses.
[ترجمه گوگل]بهعنوان عضوی از ضدفرهنگ، سعی کردم از بازیهای جدید که در آن هیچکس شکست نمیخورد هیجانزده شوم
[ترجمه ترگمان]من به عنوان یکی از اعضای تیم counterculture سعی کرده بودم از بازی های جدید که در آن هیچ کس شکست نخورد، هیجان زده شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The relationship of progressive rock and the counterculture is thus uneasy and internally contradictory.
[ترجمه گوگل]بنابراین، رابطه پروگرسیو راک و ضد فرهنگ ناآرام و از نظر درونی متناقض است
[ترجمه ترگمان]در نتیجه رابطه صخره پیشرو و the به این ترتیب مضطرب و به طور داخلی متناقض است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In rejecting the reductionism of rationalism, the counterculture was so deeply anti-intellectual that it forfeited access to its own history.
[ترجمه گوگل]در رد تقلیل گرایی عقل گرایی، ضد فرهنگ چنان عمیقا ضد روشنفکر بود که دسترسی به تاریخ خود را از دست داد
[ترجمه ترگمان]در رد و بدل کردن reductionism، the چنان ضد فکری بود که دسترسی به تاریخ خود را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The environmental group had its roots in the counterculture of the 1960s.
[ترجمه گوگل]گروه محیط زیست ریشه در ضد فرهنگ دهه 1960 داشت
[ترجمه ترگمان]این گروه در دهه ۱۹۶۰ ریشه های خود را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Within the counterculture, moreover, the response to each of the songs would have been different among different subgroups.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، در داخل ضد فرهنگ، پاسخ به هر یک از آهنگها در میان زیر گروههای مختلف متفاوت بود
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، در داخل the، پاسخ به هر یک از این آهنگ ها در زیر گروه های مختلف متفاوت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In 197the counterculture still had a solid beachhead in Athens, Ohio.
[ترجمه گوگل]در سال 197، ضدفرهنگ هنوز در آتن، اوهایو، ساحلی محکم داشت
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۷ سال، counterculture هنوز یک beachhead محکم در آتن، اوهایو داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Brilliant and thoroughly counterculture, Kaczynski is a dream crime suspect for our 1990s infotainment-please society.
[ترجمه گوگل]کاچینسکی با درخشان و کاملاً ضد فرهنگ، مظنون جنایت رویایی برای جامعه اطلاعات سرگرمی-لطفاً دهه 1990 ما است
[ترجمه ترگمان]Kaczynski یک فرد مظنون به جرم رویایی برای سرگرمی در دهه ۱۹۹۰ است - لطفا جامعه را راضی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Not everyone joined the counterculture, not everyone demonstrated, dropped out, took drugs, or dodged the draft.
[ترجمه گوگل]همه به ضد فرهنگ نپیوستند، همه تظاهرات نکردند، ترک تحصیل نکردند، مواد مخدر مصرف نکردند یا از پیش نویس طفره رفتند
[ترجمه ترگمان]همه به the پیوستند، نه همه نشان دادند، خارج شدند، مواد مخدر گرفتند، یا از این پیش نویس طفره رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. JS Judah, Hare Krishna and the Counterculture (197.
[ترجمه گوگل]JS Judah، Hare Krishna and the Counterculture (197
[ترجمه ترگمان]JS یهودا، هاره کریشنا و the (۱۹۷)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. "I think it's a bit of a counterculture movement against the body-beautiful thing at the moment, " Maddocks says of the renewed interest in nudism.
[ترجمه گوگل]مادوکس در مورد علاقه مجدد به برهنگی می گوید: "من فکر می کنم در حال حاضر کمی یک جنبش ضد فرهنگ علیه چیزهای زیبای بدن است "
[ترجمه ترگمان]Maddocks از علاقه دوباره in می گوید: \" من فکر می کنم این کمی از حرکت counterculture در مقابل جسم - زیبا در حال حاضر است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A thriving counterculture strikes back at an uncaring society, rebelling with words, music and often violence.
[ترجمه گوگل]یک ضدفرهنگ پر رونق به جامعه ای بی اهمیت حمله می کند و با کلمات، موسیقی و اغلب خشونت عصیان می کند
[ترجمه ترگمان]A پر رونق به یک جامعه بی تفاوت باز می گردد، از کلمات، موسیقی و اغلب خشونت سرپیچی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. How, in that case, could late 1960s progressive rock be specific to the counterculture?
[ترجمه گوگل]در آن صورت، چگونه پروگرسیو راک اواخر دهه 1960 می تواند مختص ضد فرهنگ باشد؟
[ترجمه ترگمان]چطور میتوان در این مورد اواخر دهه ۱۹۶۰ راک مترقی را به the رساند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. John McWhorter, a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views, sees the triumph of 1960s counterculture as responsible for the decline of formal English.
[ترجمه گوگل]جان مکورتر، زبانشناس و بحثبرانگیز دیدگاههای لیبرال و محافظهکار ترکیبی، پیروزی ضدفرهنگ دهه 1960 را عامل زوال زبان انگلیسی رسمی میداند
[ترجمه ترگمان]جان McWhorter، زبان شناس، و controversialist از دیدگاه های روشنفکرانه و محافظه کارانه، پیروزی ۱۹۶۰ s را به عنوان مسئول کاهش انگلیسی رسمی می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A young person, especially a member of a rebellious counterculture group.
[ترجمه گوگل]یک جوان، به ویژه یکی از اعضای یک گروه ضد فرهنگ شورشی
[ترجمه ترگمان]یک فرد جوان به خصوص عضوی از یک گروه سرکش اهل rebellious
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید