1. The number of cougar attacks on humans can be counted on the fingers of one hand.
[ترجمه گوگل]تعداد حملات کوگار به انسان را می توان با انگشتان یک دست شمارش کرد
[ترجمه ترگمان]تعداد حملات cougar به انسان ها را می توان روی انگشتان یک دست شمرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I saw a cougar slinking toward its prey.
[ترجمه گوگل]من یک پشمالو را دیدم که به سمت طعمه خود می چرخید
[ترجمه ترگمان]یک گربه وحشی را دیدم که به طرف شکارش خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In former times the cougar was more abundant than at present. . . .
[ترجمه گوگل]در زمانهای گذشته، کوگار بیشتر از زمان حال بود
[ترجمه ترگمان]در زمان های گذشته، cougar more از زمان حال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These include the grizzly bear, cougar, wolverine, wolf, coyote, and bald and golden eagles.
[ترجمه گوگل]اینها شامل خرس گریزلی، کوگار، ولورین، گرگ، کایوت و عقاب های طاس و طلایی است
[ترجمه ترگمان]اینها شامل خرس گریزلی، cougar، گرگ، گرگ، گرگ coyote، و عقاب های طلایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The cougar, however, still could be restored.
[ترجمه گوگل]با این حال، کوگار هنوز هم قابل ترمیم است
[ترجمه ترگمان]با این وجود، گربه وحشی هنوز می توانست باز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This type of cougar has a distinctive crook in its tail.
[ترجمه گوگل]این نوع کوگار در دم خود یک خمیده مشخص دارد
[ترجمه ترگمان]یه گربه وحشی یه کلاه مشخص تو دمش داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The cougar prevailed a little longer, though its bounty in Connecticut was last paid in 176
[ترجمه گوگل]کوگار کمی بیشتر غلبه کرد، اگرچه جایزه آن در کانکتیکات آخرین بار در سال 176 پرداخت شد
[ترجمه ترگمان]cougar کمی بیشتر پیروز شد، هر چند که bounty در ایالت Connecticut آخرین بار در سال ۱۷۶ پرداخت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As Hollywood's best cougar, Demi Moore has become the envy of millions.
[ترجمه گوگل]دمی مور به عنوان بهترین پشمالوی هالیوود مورد حسادت میلیون ها نفر قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]به عنوان بهترین cougar هالیوود، دمی مور به حسادت میلیون ها نفر تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I have never seen a cougar.
[ترجمه گوگل]من تا به حال کوگار ندیده ام
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت یه گربه وحشی ندیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Today a 1967 Cougar in good condition is a collector's item.
[ترجمه گوگل]امروزه یک کوگار 1967 در شرایط خوب یک کالای کلکسیونی است
[ترجمه ترگمان]امروز یک Cougar در شرایط خوب یک مورد جمع کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And the rare spotting of a cougar, wolf or woodland caribou takes our breath away.
[ترجمه گوگل]و لکه بینی نادر یک پماد، گرگ یا کاریبوی جنگلی نفس ما را بند می آورد
[ترجمه ترگمان]و همین که چشمش به یک گربه وحشی، گرگ یا جنگل گوزن شمالی نفسی تازه کند، نفس ما را می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The boy fled into his home, yelling A cougar is eating Angel! ""
[ترجمه گوگل]پسر با فریاد زدن به خانه اش گریخت ""
[ترجمه ترگمان]پسر به خانه اش گریخت و فریاد کشید: فرشته eating! \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Optima Cougar - Optima has finally entered the highracer market with the new Cougar.
[ترجمه گوگل]اپتیما کوگار - اپتیما بالاخره با کوگار جدید وارد بازار های ریسر شد
[ترجمه ترگمان]Optima Cougar - Optima در نهایت با the جدید وارد بازار highracer شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They went nuts over the Cougar.
[ترجمه گوگل]آنها در مورد Cougar دیوانه شدند
[ترجمه ترگمان] توی the دیوونه بازی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید