1. a literary coterie
محفل ادبی
2. he joined a coterie of poets
او به جمع شعرا پیوست.
3. Yet what our little coterie suffered was, I believe, disproportionate to our vices.
 [ترجمه گوگل]با این حال، به اعتقاد من، آنچه خانواده کوچک ما متحمل شد، با بدیهای ما نامتناسب بود 
[ترجمه ترگمان]با این حال، عقیده من این بود که این محفل کوچک ما متناسب با عیب و نقص ما نیست 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Directly below the king was a coterie of intellectuals possessing mind of the highest order.
 [ترجمه گوگل]درست پایین تر از شاه مجموعه ای از روشنفکران بود که دارای ذهنی عالی بودند 
[ترجمه ترگمان]درست در پایین پادشاه یک گروه اهل intellectuals که به بالاترین درجه رسیده بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. That coterie would also act, as they did for the 1991 event, very much as a think tank.
 [ترجمه گوگل]آن گروه نیز مانند رویداد سال 1991 بسیار به عنوان یک اتاق فکر عمل می کند 
[ترجمه ترگمان]آن گروه نیز همان طور که برای رویداد سال ۱۹۹۱ مثل یک تانک فکر می کردند، عمل می کردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. His loyal coterie of fans crowded the stage.
 [ترجمه گوگل]طرفداران وفادار او صحنه را شلوغ کردند 
[ترجمه ترگمان]گروهی از هواداران وفادار او در صحنه ازدحام کردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The coterie of would-be revolutionaries commanded no widespread support.
 [ترجمه گوگل]گروه انقلابیون بالقوه هیچ حمایت گسترده ای نداشتند 
[ترجمه ترگمان]گروهی از انقلابیون خواهند بود که از پشتیبانی همه جانبه برخوردار نیستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. The name is known to only a small coterie of collectors.
 [ترجمه گوگل]این نام را فقط گروه کوچکی از کلکسیونرها می شناسند 
[ترجمه ترگمان]این نام تنها برای جمع کوچکی از مجموعه داران مشهور است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Sunge entrusted a special coterie with disposing his property.
 [ترجمه گوگل]سونژ به یک گروه ویژه واگذار کرد تا اموال او را از بین ببرد 
[ترجمه ترگمان]Sunge یک محفل ویژه را با اجاره دادن اموالش به کار گرفت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Hong Kong's chief executive is chosen by a coterie of business leaders heavily influenced by Beijing.
 [ترجمه گوگل]مدیر اجرایی هنگ کنگ توسط گروهی از رهبران تجاری که به شدت تحت تأثیر پکن هستند انتخاب می شود 
[ترجمه ترگمان]مدیر اجرایی هنگ کنگ توسط گروهی از رهبران تجاری که به شدت تحت تاثیر پکن قرار گرفته اند انتخاب شده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. There's a coterie of news hounds calling themselves as citizen journalists behind Wikinews.
 [ترجمه گوگل]مجموعهای از سگهای شکاری خبری وجود دارد که خود را شهروند روزنامهنگار میخوانند در پشت ویکیاخبار 
[ترجمه ترگمان]یک گروه سگ های خبری وجود دارد که خود را روزنامه نگاران پشت Wikinews می خوانند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. It is in light of insurance coterie, it is really a little.
 [ترجمه گوگل]با توجه به مجموعه بیمه، واقعاً کمی است 
[ترجمه ترگمان]در روشنایی یک گروه بیمه است، بسیار کم است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The creations of a small coterie of malicious hackers who invent toxic software for the sheer deviltry of it.
 [ترجمه گوگل]ساخته های مجموعه کوچکی از هکرهای مخرب که نرم افزارهای سمی را برای شیطان محض آن اختراع می کنند 
[ترجمه ترگمان]ایجاد یک گروه کوچک از هکرها و هکرهای بدخواه که برای شیطنت محض آن نرم افزارهای سمی اختراع می کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Mary and her coterie gave a party to which we were not invited.
 [ترجمه گوگل]مریم و خانواده اش مهمانی دادند که ما به آن دعوت نشده بودیم 
[ترجمه ترگمان]مری و مادرش به یک مهمانی دعوت شده بودند که ما دعوت نشده بودیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. The songs he recorded were written by a small coterie of dedicated writers.
 [ترجمه گوگل]آهنگ هایی که او ضبط کرد توسط گروه کوچکی از نویسندگان متعهد نوشته شده بود 
[ترجمه ترگمان]آهنگ هایی که او ضبط کرده بود توسط یک گروه کوچک از نویسندگان اهدا شده نوشته شده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید