costliness


گرانی ,پرحرجی ,سنگین قیمتی

جمله های نمونه

1. The complexity and costliness of the judicial system militate against justice for the individual.
[ترجمه گوگل]پیچیدگی و پرهزینه بودن سیستم قضایی علیه عدالت برای افراد مبارزه می کند
[ترجمه ترگمان]پیچیدگی و پیچیدگی سیستم قضایی در مقابل عدالت برای هر فرد رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Purple evokes sophistication, spirituality, costliness, royalty and mystery.
[ترجمه گوگل]بنفش پیچیدگی، معنویت، گرانی، سلطنت و رمز و راز را تداعی می کند
[ترجمه ترگمان]بنفش، مهارت، معنویت، اصالت و راز را تداعی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. So having a chance to choose is a costliness for every one.
[ترجمه گوگل]بنابراین داشتن فرصتی برای انتخاب برای هر فردی هزینه بر است
[ترجمه ترگمان]بنابراین داشتن فرصتی برای انتخاب کردن برای هر یک از آن ها costliness است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The costliness value, the high time limited efficacy merchandise ratio will increase quickly, and will make use of to gather to pack extensively .
[ترجمه گوگل]ارزش گرانی، نسبت کالا با اثربخشی محدود در زمان بالا به سرعت افزایش می یابد و از جمع آوری بسته بندی گسترده استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]ارزش costliness، زمان بالا و نسبت کالا به سرعت افزایش خواهد یافت و استفاده از آن ها برای جمع کردن به طور گسترده استفاده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. "Difficulty"and "costliness" in seeing a doctor are two major problems which are hindering the construction of harmonious society and affecting peoples health.
[ترجمه گوگل]«سختی» و «هزینه» در مراجعه به پزشک دو مشکل عمده است که مانع ساختن جامعه هماهنگ و بر سلامت مردم می شود
[ترجمه ترگمان]\"سختی\" و \"costliness\" در دیدن دکتر دو مشکل بزرگ هستند که مانع از ساخت جامعه سازگار و تاثیرگذاری بر سلامت مردم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. My beginning costliness begin from a junior high school, at that time the make-up exam fee of two dollars gladly Na it, the slightest do not wriggle of Tai.
[ترجمه گوگل]گرانی آغاز من از دبیرستان اول شروع می شود، در آن زمان هزینه آزمون آرایش دو دلاری با کمال میل من آن را، کوچکترین تای چروکید
[ترجمه ترگمان]از آغاز دبیرستان من از دبیرستان فارغ التحصیل شد و در آن زمان دو دلار با خوشحالی آن ها را نا امید کرد، کوچک ترین حرکت تای آن ها از تای آن ها بیرون نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. At present "Costliness in Seeking Medical Treatment" has been a social phenomenon.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر «گرانی در جستجوی درمان پزشکی» یک پدیده اجتماعی بوده است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر \" در جستجوی درمان پزشکی پدیده ای اجتماعی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The costliness of music—and of the dancing associated with it—is not in doubt, so the idea has some merit.
[ترجمه گوگل]گرانی موسیقی - و رقص همراه با آن - شکی نیست، بنابراین این ایده دارای شایستگی است
[ترجمه ترگمان]فقدان موسیقی - و رقص همراه با آن - در شک نیست، بنابراین این ایده دارای شایستگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Because of the costliness to obtain information, managers of commercial banks often give up mining information, but simply mimic the investment of others.
[ترجمه گوگل]به دلیل گرانی به دست آوردن اطلاعات، مدیران بانک های تجاری اغلب اطلاعات استخراج را رها می کنند، اما صرفاً سرمایه گذاری دیگران را تقلید می کنند
[ترجمه ترگمان]به دلیل عدم تمایل به کسب اطلاعات، مدیران بانک های تجاری اغلب اطلاعات معدنی را رها می کنند، بلکه به سادگی از سرمایه گذاری دیگران تقلید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Costliness, but Historic Value-assurance.
[ترجمه گوگل]گرانی، اما تضمین ارزش تاریخی
[ترجمه ترگمان]costliness، اما Value تاریخی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The traditional elements have had the more and the more big variety in the big tide of the international jewellery, being turned from the nobility and costliness to the civilian and personalization.
[ترجمه گوگل]عناصر سنتی تنوع بیشتر و بیشتری را در جزر و مد بزرگ جواهرات بین المللی داشته اند و از اصالت و گرانی به غیرنظامی و شخصی سازی تبدیل شده اند
[ترجمه ترگمان]عناصر سنتی، تنوع بسیار بیشتری در موج بزرگ جواهرات بین المللی داشته اند که از اصالت خانوادگی و شخصی سازی به فردی و شخصی سازی تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The packages function for sales promotion and additional value expand excessively, which brought about by the excessive, costliness, and cheating packages.
[ترجمه گوگل]عملکرد بسته‌ها برای ارتقای فروش و ارزش اضافی بیش از حد گسترش می‌یابد که به دلیل بسته‌های بیش از حد، گرانی و تقلب ایجاد می‌شود
[ترجمه ترگمان]این بسته ها برای تبلیغ فروش و ارزش افزوده بیش از حد توسعه می یابند، که بسته های تقلب افراطی، costliness و تقلب را به ارمغان آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Compared with the traditional style of the tourist hotels, seeking luxury, costliness and enjoyment, to set up green hotels is really a brand new way of thinking.
[ترجمه گوگل]در مقایسه با سبک سنتی هتل‌های توریستی، جستجوی لوکس، گران‌قیمت و لذت، راه‌اندازی هتل‌های سبز واقعاً یک تفکر کاملاً جدید است
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با سبک سنتی هتل های توریستی، به دنبال لوکس بودن، لذت بردن و لذت، راه اندازی هتل های سبز واقعا روش جدیدی برای تفکر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• expensiveness, quality of being highly priced

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : cost
✅️ اسم ( noun ) : cost / costing / costliness
✅️ صفت ( adjective ) : costly
✅️ قید ( adverb ) : _
پر هزینه ، هزینه بر ، هزینه زا

بپرس