1. The Iridium luminaire family includes CosmoPolis and . . .
[ترجمه گوگل]خانواده لامپ های ایریدیوم شامل CosmoPolis و
[ترجمه ترگمان]خانواده luminaire Iridium شامل CosmoPolis و
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانواده luminaire Iridium شامل CosmoPolis و
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It can never be a kind of cosmopolis, a world state or even a league of states or nations.
[ترجمه گوگل]هرگز نمی تواند نوعی کیهان شهر، یک کشور جهانی یا حتی لیگ ایالت ها یا ملت ها باشد
[ترجمه ترگمان]آن هرگز نمی تواند نوعی of، یک دولت جهانی یا حتی یک اتحادیه ایالات یا کشورها باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن هرگز نمی تواند نوعی of، یک دولت جهانی یا حتی یک اتحادیه ایالات یا کشورها باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He might well be, especially in a public manifestation, lecturing on Cosmopolis, an old bore.
[ترجمه گوگل]او ممکن است، به ویژه در یک تظاهرات عمومی، در مورد Cosmopolis سخنرانی کند، یک آدم قدیمی
[ترجمه ترگمان]او ممکن بود به خصوص در یک تجلی عمومی، سخنرانی بر روی Cosmopolis، یک حوصله قدیمی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ممکن بود به خصوص در یک تجلی عمومی، سخنرانی بر روی Cosmopolis، یک حوصله قدیمی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The afforestation, the beautified environment, the advocation nature, has become the cosmopolis to walk the sustainable road's mutual recognition and the practical action.
[ترجمه گوگل]جنگل کاری، محیط زیبا، طبیعت حمایتی، تبدیل به کیهانی برای پیمودن جاده پایدار با شناخت متقابل و اقدام عملی شده است
[ترجمه ترگمان]جنگلکاری، محیط زیبا، طبیعت advocation، تبدیل به the شده است تا به رسمیت شناختن متقابل راه پایدار و عمل عملی گام بردارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنگلکاری، محیط زیبا، طبیعت advocation، تبدیل به the شده است تا به رسمیت شناختن متقابل راه پایدار و عمل عملی گام بردارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Organizers said on Sunday that the World Expo 2010 will help Shanghai become a multi-cultural cosmopolis .
[ترجمه گوگل]برگزارکنندگان روز یکشنبه گفتند که نمایشگاه جهانی 2010 به شانگهای کمک می کند تا به یک کیهان شهری چند فرهنگی تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]سازمان دهندگان این سازمان در روز یکشنبه اعلام کردند که نمایشگاه جهانی ۲۰۱۰ به شانگهای کمک خواهد کرد تا یک cosmopolis فرهنگی چند فرهنگی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سازمان دهندگان این سازمان در روز یکشنبه اعلام کردند که نمایشگاه جهانی ۲۰۱۰ به شانگهای کمک خواهد کرد تا یک cosmopolis فرهنگی چند فرهنگی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Which will gain the city more trust and favor from the world and help it on the way to becoming a cosmopolis .
[ترجمه گوگل]که باعث جلب اعتماد و اقبال بیشتر جهان به شهر خواهد شد و به آن در مسیر تبدیل شدن به یک جهان شهر کمک می کند
[ترجمه ترگمان]که به این شهر اعتماد و لطف بیشتری نسبت به جهان به دست خواهد آورد و در راه تبدیل شدن به a به آن کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]که به این شهر اعتماد و لطف بیشتری نسبت به جهان به دست خواهد آورد و در راه تبدیل شدن به a به آن کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To speed up the economic growth and become an international metropolis (a cosmopolis), Shanghai is pay close attention to the global developments.
[ترجمه گوگل]شانگهای برای سرعت بخشیدن به رشد اقتصادی و تبدیل شدن به یک کلان شهر بین المللی (یک کیهان شهر)، توجه زیادی به تحولات جهانی دارد
[ترجمه ترگمان]شانگهای برای تسریع رشد اقتصادی و تبدیل شدن به یک کلان شهر بین المللی (یک cosmopolis)، توجه نزدیکی به پیشرفت های جهانی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شانگهای برای تسریع رشد اقتصادی و تبدیل شدن به یک کلان شهر بین المللی (یک cosmopolis)، توجه نزدیکی به پیشرفت های جهانی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید