1. One of them still rests in Baikonur cosmodrome. In the 1990s it was used by local youth for drinking sessions, so some windows are broken and its general condition is very poor.
[ترجمه گوگل]یکی از آنها هنوز در کیهان بایکونور استراحت می کند در دهه 1990 توسط جوانان محلی برای نوشیدن آب مورد استفاده قرار می گرفت، بنابراین برخی از پنجره ها شکسته شده و وضعیت عمومی آن بسیار بد است
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها هنوز در سکوی پرتاب ماهواره بایقونور است در دهه ۱۹۹۰ توسط جوانان محلی برای جلسات نوشیدن استفاده شد، بنابراین برخی پنجره ها شکسته و شرایط عمومی آن بسیار ضعیف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها هنوز در سکوی پرتاب ماهواره بایقونور است در دهه ۱۹۹۰ توسط جوانان محلی برای جلسات نوشیدن استفاده شد، بنابراین برخی پنجره ها شکسته و شرایط عمومی آن بسیار ضعیف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The rocket took off from the Baikonur Cosmodrome on Sunday but crashed into the Pacific Ocean, around 500 kilometers northwest of Hawaii.
[ترجمه گوگل]این موشک روز یکشنبه از پایگاه فضایی بایکونور به پرواز درآمد اما در اقیانوس آرام در حدود 500 کیلومتری شمال غربی هاوایی سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]این موشک روز یکشنبه از پایگاه فضایی بایکونور به فضا پرتاب شد، اما به اقیانوس آرام نزدیک ۵۰۰ کیلومتری شمال غربی هاوایی سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موشک روز یکشنبه از پایگاه فضایی بایکونور به فضا پرتاب شد، اما به اقیانوس آرام نزدیک ۵۰۰ کیلومتری شمال غربی هاوایی سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The rocket took off from the Baikonur cosmodrome on Sunday but crashed into the Pacific Ocean, around 500km northwest of Hawaii.
[ترجمه گوگل]این موشک روز یکشنبه از پایگاه فضایی بایکونور به پرواز درآمد اما در اقیانوس آرام در حدود 500 کیلومتری شمال غربی هاوایی سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]این موشک روز یکشنبه از سکوی پرتاب ماهواره بایقونور off شد، اما به اقیانوس آرام، در حدود ۵۰۰ کیلومتری شمال غربی هاوایی سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موشک روز یکشنبه از سکوی پرتاب ماهواره بایقونور off شد، اما به اقیانوس آرام، در حدود ۵۰۰ کیلومتری شمال غربی هاوایی سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But the cosmodrome is just a start for Russia's new space ambitions.
[ترجمه گوگل]اما کیهان فقط شروعی برای جاه طلبی های فضایی جدید روسیه است
[ترجمه ترگمان]اما این سکوی پرتاب فضایی فقط شروعی برای جاه طلبی های فضایی جدید روسیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما این سکوی پرتاب فضایی فقط شروعی برای جاه طلبی های فضایی جدید روسیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Russian Soyuz TMA-13 spacecraft lifted off in clear weather from the Baikonur Cosmodrome on the Kazakh steppes just after 1:00 pm local time.
[ترجمه گوگل]فضاپیمای روسی سایوز TMA-13 درست پس از ساعت 13:00 به وقت محلی در هوای صاف از پایگاه فضایی بایکونور در استپ های قزاقستان به پرواز درآمد
[ترجمه ترگمان]فضاپیمای روسی سویوز تی ام - ۱۳، درست بعد از ساعت ۱: ۰۰ بعد از ظهر به وقت محلی از پایگاه فضایی بایکونور در دشت قزاقستان خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فضاپیمای روسی سویوز تی ام - ۱۳، درست بعد از ساعت ۱: ۰۰ بعد از ظهر به وقت محلی از پایگاه فضایی بایکونور در دشت قزاقستان خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The 5 6-degree inclination of the ISS was determined by the latitude of Baikonur Cosmodrome (also called Tyuratam), of 46 degrees.
[ترجمه گوگل]5 شیب 6 درجه ایستگاه فضایی بینالمللی توسط عرض جغرافیایی کیهاندروم بایکونور (که تیوراتام نیز نامیده میشود)، 46 درجه تعیین شد
[ترجمه ترگمان]فاصله ۵ درجه ای از مدار ISS توسط پایگاه فضایی بایکونور (که Tyuratam نامیده می شود)۴۶ درجه تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فاصله ۵ درجه ای از مدار ISS توسط پایگاه فضایی بایکونور (که Tyuratam نامیده می شود)۴۶ درجه تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was lifted into space on a Russian Rockot launcher from the Plesetsk cosmodrome in northern Russia.
[ترجمه گوگل]این موشک با یک پرتابگر راکت روسی از فضاپیمای پلستسک در شمال روسیه به فضا پرتاب شد
[ترجمه ترگمان]این موشک از سکوی پرتاب سفینه فضایی Plesetsk در شمال روسیه به فضا پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موشک از سکوی پرتاب سفینه فضایی Plesetsk در شمال روسیه به فضا پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Expedition 16 crew – Commander Peggy Whitson, 4 flight engineer Yuri Malenchenko, 4 and Shukor, 35 – will launch October 6 on a Soyuz spacecraft from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan.
[ترجمه گوگل]خدمه Expedition 16 - فرمانده پگی ویتسون، 4 مهندس پرواز یوری مالنچنکو، 4 ساله و شوکور، 35 ساله - در 6 اکتبر با یک فضاپیمای سایوز از کیهان بایکونور در قزاقستان پرتاب خواهند شد
[ترجمه ترگمان]تیم اعزامی ۱۶ ۱۶ خدمه (پگی ویتسون، ۴ و Yuri، ۴ و Shukor ۳۵)در روز ۶ اکتبر بر روی یک فضاپیمای سایوز from از پایگاه فضایی بایکونور در قزاقستان آغاز به کار خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم اعزامی ۱۶ ۱۶ خدمه (پگی ویتسون، ۴ و Yuri، ۴ و Shukor ۳۵)در روز ۶ اکتبر بر روی یک فضاپیمای سایوز from از پایگاه فضایی بایکونور در قزاقستان آغاز به کار خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A resurrected satellite, carrying the hopes of climate scientists, successfully made a second attempt to reach orbit today from the Baikonur cosmodrome in Kazakhstan.
[ترجمه گوگل]یک ماهواره احیا شده، حامل امیدهای دانشمندان آب و هوا، با موفقیت دومین تلاش خود را برای رسیدن به مدار امروز از کیهان بایکونور در قزاقستان انجام داد
[ترجمه ترگمان]ماهواره احیا شده، حامل امیدهای دانشمندان آب و هوا، با موفقیت دومین تلاش خود را برای رسیدن به مدار امروز از پایگاه بایکونور قزاقستان در قزاقستان انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماهواره احیا شده، حامل امیدهای دانشمندان آب و هوا، با موفقیت دومین تلاش خود را برای رسیدن به مدار امروز از پایگاه بایکونور قزاقستان در قزاقستان انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Just three days before blastoff from what would later be known as the Baikonur cosmodrome in Kazakhstan, Gagarin was told that he was chosen for the mission.
[ترجمه گوگل]تنها سه روز قبل از انفجار از جایی که بعدها به عنوان کیهاندروم بایکونور در قزاقستان شناخته شد، به گاگارین گفته شد که او برای این مأموریت انتخاب شده است
[ترجمه ترگمان]تنها سه روز پیش از blastoff از چیزی که بعدها به عنوان پایگاه فضایی بایکونور در قزاقستان شناخته می شد، یوری گاگارین به او گفته شد که برای این ماموریت انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها سه روز پیش از blastoff از چیزی که بعدها به عنوان پایگاه فضایی بایکونور در قزاقستان شناخته می شد، یوری گاگارین به او گفته شد که برای این ماموریت انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. TanDEM-X was carried into space atop a converted intercontinental ballistic missile from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan.
[ترجمه گوگل]TanDEM-X بر فراز یک موشک بالستیک بین قاره ای تبدیل شده از کیهان بایکونور در قزاقستان به فضا منتقل شد
[ترجمه ترگمان]tandem - ایکس در بالای یک موشک بالستیک رایانه ای تبدیل شده از پایگاه فضایی بایکونور در قزاقستان به فضا پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]tandem - ایکس در بالای یک موشک بالستیک رایانه ای تبدیل شده از پایگاه فضایی بایکونور در قزاقستان به فضا پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A memorial service has been held at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan on the 50th anniversary of a space disaster in which more than 70 people died.
[ترجمه گوگل]به مناسبت پنجاهمین سالگرد فاجعه فضایی که در آن بیش از 70 نفر جان باختند، مراسم یادبودی در کیهان بایکونور قزاقستان برگزار شد
[ترجمه ترگمان]در روز ۵۰ امین سالگرد فاجعه فضایی که در آن بیش از ۷۰ نفر کشته شدند، مراسم یادبودی در پایگاه فضایی بایکونور در قزاقستان برگزار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۵۰ امین سالگرد فاجعه فضایی که در آن بیش از ۷۰ نفر کشته شدند، مراسم یادبودی در پایگاه فضایی بایکونور در قزاقستان برگزار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. "In order to make great leaps in space exploration . . . private companies and the government need to work together, " she said at a news conference at the cosmodrome in Baikonur.
[ترجمه گوگل]او در یک کنفرانس خبری در کیهاندروم در بایکونور گفت: «برای انجام جهشهای بزرگ در اکتشاف فضا شرکتهای خصوصی و دولت باید با یکدیگر همکاری کنند
[ترجمه ترگمان]او در یک کنفرانس خبری در پایگاه بایکونور در بایقونور گفت: \" به منظور جهش های بزرگی در اکتشاف فضایی، شرکت های خصوصی و دولت باید با یکدیگر هم کاری کنند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در یک کنفرانس خبری در پایگاه بایکونور در بایقونور گفت: \" به منظور جهش های بزرگی در اکتشاف فضایی، شرکت های خصوصی و دولت باید با یکدیگر هم کاری کنند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The bank issued the statement to explain Chapman's sudden appearance last week at the remote Baikonur cosmodrome for the launch of Russian rocket carrying a Russian-American crew into space.
[ترجمه گوگل]این بانک بیانیه ای را برای توضیح حضور ناگهانی چپمن هفته گذشته در کیهان راه دور بایکونور برای پرتاب موشک روسی حامل خدمه روسی-آمریکایی به فضا صادر کرد
[ترجمه ترگمان]این بانک بیانیه ای را صادر کرد تا ظهور ناگهانی چاپمن را هفته گذشته در سکوی پرتاب ماهواره بایقونور از راه دور برای پرتاب موشک روسی که خدمه روسی - آمریکایی را به فضا حمل می کند توضیح دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بانک بیانیه ای را صادر کرد تا ظهور ناگهانی چاپمن را هفته گذشته در سکوی پرتاب ماهواره بایقونور از راه دور برای پرتاب موشک روسی که خدمه روسی - آمریکایی را به فضا حمل می کند توضیح دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید