1. Corrigendum 2 - Information technology - - Coding of audio - visual objects -- Part 12: ISO base media file format.
[ترجمه گوگل]تصحیح 2 - فناوری اطلاعات - - کدگذاری اشیاء صوتی - بصری - قسمت 12: فرمت فایل رسانه پایه ISO
[ترجمه ترگمان]corrigendum ۲ - فن آوری اطلاعات - - کدگذاری اشیا صوتی - تصویری - بخش ۱۲: قالب پرونده رسانه ای پایه ISO
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Corrigendum 1 - Information technology - - Coding of audio - visual objects -- Part 4: Conformance testing.
[ترجمه گوگل]تصحیح 1 - فناوری اطلاعات - - کدگذاری اشیاء سمعی و بصری - قسمت 4: تست انطباق
[ترجمه ترگمان]corrigendum ۱ - فن آوری اطلاعات - - کدگذاری اشیا صوتی - تصویری - بخش ۴: تست Conformance
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Corrigendum 1 - Information technology -- Office equipment -- Method for measuring digital copying productivity.
[ترجمه گوگل]تصحیح 1 - فناوری اطلاعات - تجهیزات اداری - روش اندازه گیری بهره وری کپی دیجیتال
[ترجمه ترگمان]corrigendum ۱ - فن آوری اطلاعات - - ابزار اداری - روشی برای اندازه گیری بهره وری دیجیتالی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Corrigendum 1 - Information technology -- Multimedia content description interface -- Part 12: Query format.
[ترجمه گوگل]تصحیح 1 - فناوری اطلاعات - رابط توصیف محتوای چندرسانه ای - قسمت 12: قالب پرس و جو
[ترجمه ترگمان]corrigendum ۱ - فن آوری اطلاعات - - متن توصیفی - بخش ۱۲: قالب پرس و جو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Corrigendum 5 - Information technology - - Coding of visual objects -- Part 11: Scene description and application engine.
[ترجمه گوگل]تصحیح 5 - فناوری اطلاعات - - کدگذاری اشیاء بصری - قسمت 11: توصیف صحنه و موتور کاربردی
[ترجمه ترگمان]corrigendum ۵ - فن آوری اطلاعات - - کدگذاری اشیا بصری - بخش ۱۱: توصیف صحنه و موتور برنامه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Corrigendum 1 - Information technology -- Security techniques -- Key management -- Part 2: Mechanisms using symmetric techniques.
[ترجمه گوگل]تصحیح 1 - فناوری اطلاعات - تکنیکهای امنیتی - مدیریت کلید - قسمت 2: مکانیسمهایی با استفاده از تکنیکهای متقارن
[ترجمه ترگمان]corrigendum ۱ - فن آوری اطلاعات - - تکنیک های امنیتی - - بخش ۲: مکانیزم های با استفاده از تکنیک های متقارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Corrigendum 2 - Information technology - - Coding of visual objects -- Part 5: Reference software.
[ترجمه گوگل]تصحیح 2 - فناوری اطلاعات - - کدگذاری اشیاء بصری - قسمت 5: نرم افزار مرجع
[ترجمه ترگمان]corrigendum ۲ - فن آوری اطلاعات - - کدگذاری اشیا بصری - بخش ۵: نرم افزار مرجع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Corrigendum 1 - Information technology -- Security techniques -- Key management -- Part 3: Mechanisms using asymmetric techniques.
[ترجمه گوگل]تصحیح 1 - فناوری اطلاعات - تکنیکهای امنیتی - مدیریت کلید - قسمت 3: مکانیسمهایی با استفاده از تکنیکهای نامتقارن
[ترجمه ترگمان]corrigendum ۱ - فن آوری اطلاعات - - تکنیک های امنیتی - - بخش ۳: مکانیزم های با استفاده از تکنیک های نامتقارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Corrigendum 6 - Information technology - - Coding of audio visual objects -- Part 4: Conformance testing.
[ترجمه گوگل]تصحیح 6 - فناوری اطلاعات - - کدگذاری اشیاء سمعی بصری - قسمت 4: تست انطباق
[ترجمه ترگمان]corrigendum ۶ - فن آوری اطلاعات - - کدگذاری اشیا بصری صوتی - بخش ۴: تست Conformance
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Corrections will be issued after the end of the session a corrigendum for each Committee.
[ترجمه گوگل]اصلاحات پس از پایان جلسه اصلاحی برای هر کمیته صادر خواهد شد
[ترجمه ترگمان]اصلاحات پس از پایان جلسه برای هر کمیته صادر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید