1. his father was a tall, corpulent man
پدرش مردی بلندبالا و فربه بود.
2. He was fifty or there abouts and was corpulent and tall in person.
[ترجمه گوگل]حدوداً پنجاه سال داشت و شخصاً تنومند و قد بلندی داشت
[ترجمه ترگمان]پنجاه سال داشت و مردی تنومند و تنومند بود و قد بلندی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He is a short, somewhat corpulent, man.
[ترجمه گوگل]او مردی کوتاه قد و تا حدودی تنومند است
[ترجمه ترگمان]او مردی کوتاه قد و کمی فربه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Minded by corpulent nymphets with wings and frowns, in reticence they guard their deeply embedded doubts.
[ترجمه گوگل]حوریهای تنومند با بالها و اخمهایی که در ذهنشان نقش بسته است، با احتیاط از تردیدهای عمیق خود محافظت میکنند
[ترجمه ترگمان]و من از این که آن ها را به خاطر شک و تردید نشان می دهند، خود را از دست دادم و اخم می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A short, somewhat corpulent man, he wore dark, double-breasted suits of discreet quality.
[ترجمه گوگل]مردی کوتاه قد و تا حدودی تنومند، کت و شلوارهای تیره و دو سینه با کیفیتی معقول می پوشید
[ترجمه ترگمان]او مرد کوتاه قد تنومندی بود که کت و شلوار تیره و - به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Then his corpulent body collapsed and gradually the noise of his drunken snoring drowned out the quiet sobbing of the Annamese girl.
[ترجمه گوگل]سپس بدن تنومندش فرو ریخت و به تدریج سر و صدای خروپف مستانه اش گریه های آرام دختر آننامی را از بین برد
[ترجمه ترگمان]سپس بدن فربه خود فرو ریخت و به تدریج سر و صدا و صدای خر خر مستی او را خفه کرد و هق هق آرام دختر Annamese را خفه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His vast form, more corpulent than that of Cranston, was swathed in a dirty white apron.
[ترجمه گوگل]شکل وسیع او که از شکل کرانستون تنومندتر بود، در یک پیش بند سفید کثیف پوشانده شده بود
[ترجمه ترگمان]هیکل عظیم او که فربه می نمود با پیش بند سفید کثیفی به دور خود پیچیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her father is too corpulent to play handball.
[ترجمه گوگل]پدرش آنقدر تنومند است که نمی تواند هندبال بازی کند
[ترجمه ترگمان]پدرش بیش از آن تنومند است که هندبال بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Next nosepiece are corpulent. What drug can you take?
[ترجمه گوگل]دماغه بعدی کبود است چه دارویی می توانید مصرف کنید؟
[ترجمه ترگمان]nosepiece بعدی فربه هستند کدوم دارو رو میتونی بگیری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I had expected that Mr. Gatsby florid and corpulent person in his middle years.
[ترجمه گوگل]انتظار داشتم که آقای گتسبی در سالهای میانی زندگیاش، فردی متعصب و متین بود
[ترجمه ترگمان]انتظار داشتم که آقای گتسبی مرد فربه و تنومند میان سال او باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Visible, lumbar grows spur, not be lumbar hyperplasia sex (corpulent sex) rachitis .
[ترجمه گوگل]قابل مشاهده، کمر رشد می کند خار، نه هیپرپلازی کمر جنسی (جنس سفت) راشیت
[ترجمه ترگمان]کمر، کمری، محرک رشد می کند، نه از جنس hyperplasia (سکس تینگ)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Granny comes across as plumper, more corpulent.
[ترجمه گوگل]مادربزرگ چاقتر و تنومندتر به نظر میرسد
[ترجمه ترگمان]مادربزرگ که چاق و فربه شده بود گفت: مامان بزرگ!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The occurrence and distribution of Drosicha corpulent a ( Kuwana ) in free - pollutant and conventional apple orchard were studied.
[ترجمه گوگل]وقوع و پراکنش Drosicha corpulent a (کووانا) در باغ سیب بدون آلاینده و معمولی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]وقوع و توزیع of تنومند (Kuwana)در یک pollutant آزاد و conventional سیب مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sitting behind the window was a corpulent woman with a face of steel.
[ترجمه گوگل]پشت پنجره زنی تنومند با چهره ای فولادی نشسته بود
[ترجمه ترگمان]پشت پنجره زنی فربه نشسته بود که چهره ای از فولاد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید