1. Charles Filer and Samuel Thomas were called as ordinary draftees, not as physicians, and both served as corpsmen.
[ترجمه گوگل]چارلز فیلر و ساموئل توماس به عنوان سربازان عادی نامیده می شدند، نه به عنوان پزشک، و هر دو به عنوان سرباز خدمت می کردند
[ترجمه ترگمان]چارلز Filer و سمیوئل توماس به عنوان سربازان وظیفه معمولی شناخته می شدند، نه به عنوان پزشک، و هر دو به عنوان corpsmen خدمت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The relative paucity of material goods owned by Corpsmen is, in terms of transcultural perception, a complicating factor.
[ترجمه گوگل]کمبود نسبی کالاهای مادی متعلق به سپاه، از نظر ادراک فرافرهنگی، یک عامل پیچیده است
[ترجمه ترگمان]کمبود نسبی کالاهای مادی متعلق به Corpsmen، از نظر ادراک transcultural، یک فاکتور پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. With complete disregard for his own life, Corpsman Grant ran over to me, even though the sniper was still trying to pick off other targets.
[ترجمه گوگل]سپاه گرانت با بی اعتنایی کامل به زندگی خود به سمت من دوید، حتی اگر تک تیرانداز هنوز در تلاش بود تا اهداف دیگر را انتخاب کند
[ترجمه ترگمان]با توجه کامل به زندگی خودش، جناب گرانت به طرف من دوید، با وجود اینکه تیرانداز هنوز سعی می کرد اهداف دیگری را انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Five Marines and a Navy corpsman raise the second American flag on top of Mount Suribachi on February 2 194
[ترجمه گوگل]پنج تفنگدار دریایی و یک نیروی دریایی دومین پرچم آمریکا را بر فراز کوه سوریباچی در 2 فوریه 194 برافراشتند
[ترجمه ترگمان]پنج تفنگدار دریایی و یک نیروی دریایی دومین پرچم آمریکا را در روز ۲ فوریه در بالای کوه Suribachi برافراشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This vehicle also carried a " corpsman ", who is not shown.
[ترجمه گوگل]این خودرو همچنین حامل یک "سپهدار" بود که نشان داده نشده است
[ترجمه ترگمان]این وسیله همچنین یک \"corpsman\" را حمل می کند که نشان داده نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This paper introduces the surgeon backpack and medical corpsman backpack which are newly developed for PLA.
[ترجمه گوگل]این مقاله کوله پشتی جراح و کوله پشتی پزشکی را که به تازگی برای PLA ساخته شده اند، معرفی می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله کوله پشتی جراح و کوله پشتی corpsman پزشکی را معرفی می کند که به تازگی برای PLA ساخته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Second platoon corpsman, get up here!
[ترجمه گوگل]پاسدار دسته دوم، اینجا بلند شو!
[ترجمه ترگمان]Second دوم، پاشو بیا اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Navy corpsman in the Batallion Aid Station (BAS) at Forward Operating base (FOB) Zeebrugge treat a 13-year-old Afghan boy on October 21 2010 in Kajaki Afghanistan.
[ترجمه گوگل]سرباز نیروی دریایی در پایگاه کمک گردان (BAS) در پایگاه عملیاتی فوروارد (FOB) Zeebrugge در 21 اکتبر 2010 در کجکی افغانستان یک پسر 13 ساله افغان را درمان می کند
[ترجمه ترگمان]پرسنل نیروی دریایی در پایگاه کمکی Batallion (BAS)در روز ۲۱ اکتبر ۲۰۱۰ در شهر کجکی در افغانستان، یک پسر ۱۳ ساله افغان را درمان می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Navy Corpsman John Bradley had been severely wounded. But he, Rene Gagnon and Ira Hayes returned to the United States.
[ترجمه گوگل]نیروی دریایی جان بردلی به شدت مجروح شده بود اما او، رنه گانیون و ایرا هیز به ایالات متحده بازگشتند
[ترجمه ترگمان]جان بردلی، نیروی دریایی، به شدت مجروح شده بود اما او، رنه Gagnon و Ira هیز به آمریکا بازگشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was a Navy corpsman; his job was to treat the wounded.
[ترجمه گوگل]او یک سرباز نیروی دریایی بود وظیفه او مداوای مجروحان بود
[ترجمه ترگمان]او یک corpsman نیروی دریایی بود؛ وظیفه او این بود که زخمی را درمان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I need a corpsman and a radio!
[ترجمه گوگل]من به یک سپاه و یک رادیو نیاز دارم!
[ترجمه ترگمان]من یه corpsman و یه بی سیم لازم دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Seven Marines and a Navy medical corpsman are being held in the brig at California's Camp Pendleton, as commanders weigh possible charges against them in connection with the April 26 killing.
[ترجمه گوگل]هفت تفنگدار دریایی و یک سرباز پزشکی نیروی دریایی در سرتیپ کمپ پندلتون کالیفرنیا نگهداری می شوند، زیرا فرماندهان اتهامات احتمالی علیه آنها را در ارتباط با قتل 26 آوریل بررسی می کنند
[ترجمه ترگمان]هفت تفنگدار دریایی و a پزشکی نیروی دریایی در کشتی brig در اردوگاه پندلتون کالیفرنیا در حال انجام هستند، زیرا فرماندهان در رابطه با قتل روز ۲۶ آوریل، از اتهامات احتمالی علیه آن ها سخن می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. An Italian ambulance corpsman with Henry shot the wounded sergeant through the back of the head.
[ترجمه گوگل]یک آمبولانس ایتالیایی به همراه هنری به گروهبان مجروح از پشت سر شلیک کرد
[ترجمه ترگمان]یک آمبولانس ایتالیایی ایتالیایی همراه با هنری از پشت سر گروهبان مجروح را تیرباران کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This plebe required three tries to draw blood from the medical corpsman who tends each newcomer. That fact left several senior members laughing riotously.
[ترجمه گوگل]این طرح برای گرفتن خون از سرباز پزشکی که از هر تازه وارد مراقبت می کند، سه بار تلاش می کرد این واقعیت باعث خنده چند تن از اعضای ارشد شد
[ترجمه ترگمان]این plebe نیازمند سه تلاش برای کشیدن خون از the پزشکی است که هر یک از افراد تازه وارد را دوست دارند این حقیقت باعث شد که چندین عضو ارشد شرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید