1. There will be no alteration in corporation tax.
[ترجمه گوگل]هیچ تغییری در مالیات شرکت ها وجود نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]هیچ تغییری در مالیات شرکت ها وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ تغییری در مالیات شرکت ها وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Corporation tax, by increasing the fixed costs, in effect raises the entry barriers to the industry.
[ترجمه گوگل]مالیات بر شرکت، با افزایش هزینه های ثابت، در واقع موانع ورود به صنعت را افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]مالیات شرکت با افزایش هزینه های ثابت، موانع ورود به این صنعت را بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالیات شرکت با افزایش هزینه های ثابت، موانع ورود به این صنعت را بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In this respect any shifting of corporation tax would counter this argument to tax corporations perse.
[ترجمه گوگل]از این نظر، هرگونه تغییر مالیات بر شرکتها، این استدلال را در مقابل شرکتهای مالیاتی قرار میدهد
[ترجمه ترگمان]در این رابطه، هر گونه تغییر مالیات شرکت ها با این استدلال به شرکت های مالیاتی برخورد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این رابطه، هر گونه تغییر مالیات شرکت ها با این استدلال به شرکت های مالیاتی برخورد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. From 198 companies' gains were charged to corporation tax as if they were additional income of an accounting period.
[ترجمه گوگل]از 198 سود شرکت ها به عنوان درآمد اضافی یک دوره حسابداری به حساب مالیات شرکت گذاشته شد
[ترجمه ترگمان]از ۱۹۸ شرکت به مالیات بر شرکت ها، به طوری که درآمد اضافی یک دوره حسابداری وجود دارد، متهم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از ۱۹۸ شرکت به مالیات بر شرکت ها، به طوری که درآمد اضافی یک دوره حسابداری وجود دارد، متهم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The same is true of corporation tax, paid by firms on company profits.
[ترجمه گوگل]همین امر در مورد مالیات شرکتی که توسط شرکت ها بر روی سود شرکت پرداخت می شود صادق است
[ترجمه ترگمان]همین مساله در مورد مالیات شرکت ها صادق است، که توسط شرکت ها در سود شرکت پرداخت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همین مساله در مورد مالیات شرکت ها صادق است، که توسط شرکت ها در سود شرکت پرداخت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The company's corporation tax liability is due on 1 October 1995 and its returns and accounts by 31 December 199
[ترجمه گوگل]بدهی مالیاتی شرکت در تاریخ 1 اکتبر 1995 و اظهارنامه ها و حساب های آن تا 31 دسامبر 199 سررسید است
[ترجمه ترگمان]مسئولیت مالیاتی شرکت در ۱ اکتبر ۱۹۹۵ و پس از آن ۳۱ دسامبر ۱۹۹ راس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسئولیت مالیاتی شرکت در ۱ اکتبر ۱۹۹۵ و پس از آن ۳۱ دسامبر ۱۹۹ راس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The interest-free loan is unrelieved advance corporation tax.
[ترجمه گوگل]وام بدون بهره، مالیات پیش پرداخت شرکتی است
[ترجمه ترگمان]وام بدون بهره بدون پرداخت مالیات بر مالیات شرکت ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وام بدون بهره بدون پرداخت مالیات بر مالیات شرکت ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Corporation tax receipts were also below last year's.
[ترجمه گوگل]دریافتی مالیات شرکت ها نیز کمتر از سال گذشته بود
[ترجمه ترگمان]رسیده ای مالیات شرکت در سال گذشته نیز پایین تر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رسیده ای مالیات شرکت در سال گذشته نیز پایین تر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It also offered a complete exemption of corporation tax for 10 years from the start of operations.
[ترجمه گوگل]همچنین معافیت کامل مالیات شرکت را به مدت 10 سال از شروع عملیات ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]این لایحه همچنین معافیت کامل مالیات شرکت ها را برای ۱۰ سال از آغاز عملیات ها اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این لایحه همچنین معافیت کامل مالیات شرکت ها را برای ۱۰ سال از آغاز عملیات ها اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Corporation tax systems fall into different categories.
[ترجمه گوگل]سیستم های مالیاتی شرکت ها به دسته های مختلفی تقسیم می شوند
[ترجمه ترگمان]سیستم های مالیاتی شرکت در دسته های مختلف قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم های مالیاتی شرکت در دسته های مختلف قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In 1965 the Government of the day introduced corporation tax which reduced the cost of servicing debt.
[ترجمه گوگل]در سال 1965 دولت وقت مالیات شرکت را معرفی کرد که هزینه خدمات بدهی را کاهش داد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶۵، دولت مالیات شرکتی را معرفی کرد که هزینه بازپرداخت بدهی را کاهش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶۵، دولت مالیات شرکتی را معرفی کرد که هزینه بازپرداخت بدهی را کاهش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The plaintiff was assessed to corporation tax for accounting periods covering the years 1977 to 198
[ترجمه گوگل]شاکی برای دوره های حسابداری سال های 1977 تا 198 به مالیات شرکت محاسبه شد
[ترجمه ترگمان]شاکی در مورد مالیات شرکتی برای دوره های حسابداری که در سال های ۱۹۷۷ تا ۱۹۸ مورد بررسی قرار گرفت، مورد ارزیابی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاکی در مورد مالیات شرکتی برای دوره های حسابداری که در سال های ۱۹۷۷ تا ۱۹۸ مورد بررسی قرار گرفت، مورد ارزیابی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Joint-venture companies must pay corporation tax.
[ترجمه گوگل]شرکت های سرمایه گذاری مشترک باید مالیات شرکت را بپردازند
[ترجمه ترگمان]شرکت های سرمایه گذاری مشترک باید مالیات شرکت ها را بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت های سرمایه گذاری مشترک باید مالیات شرکت ها را بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The firm has to pay 1050 in corporation tax on the balancing charge and 5340 in capital gains tax.
[ترجمه گوگل]این شرکت باید 1050 مالیات بر شرکت در هزینه تعادل و 5340 مالیات بر عایدی سرمایه بپردازد
[ترجمه ترگمان]این شرکت باید در مالیات شرکتی ۱۰۵۰ دلار را پرداخت کند و ۵۳۴۰ در سرمایه نیز مالیات را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت باید در مالیات شرکتی ۱۰۵۰ دلار را پرداخت کند و ۵۳۴۰ در سرمایه نیز مالیات را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Let us now consider the effect of the corporation tax.
[ترجمه گوگل]حال اجازه دهید تأثیر مالیات شرکت را در نظر بگیریم
[ترجمه ترگمان]حال اجازه دهید تاثیر مالیات بر شرکت ها را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حال اجازه دهید تاثیر مالیات بر شرکت ها را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید