coronet

/kɒrəˈnet//ˈkɒrənet/

معنی: تاج، حلقه زرین دور کلاه، نیم تاج، پیشانی بند
معانی دیگر: تاج کوچک، (نوار جواهرنشان که دور سر می بستند) سربند

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a small crownlike ornament or wreath for the head.

- Her wedding veil had a coronet of pearls and flowers.
[ترجمه گوگل] چادر عروسی او تاجی از مروارید و گل داشت
[ترجمه ترگمان] پرده عروسی او تاجی از مروارید و گل داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: a crown worn by a noble below the rank of sovereign.

جمله های نمونه

1. They rise, a coronet of tops, beyond the glitter and goo of Strath Bran, looking quite unapproachable.
[ترجمه گوگل]آنها بالا می آیند، تاجی از بالا، فراتر از زرق و برق و غوغای استرات بران، به نظر می رسد کاملا غیر قابل دسترس
[ترجمه ترگمان]آن ها از جا بلند می شوند، یک تاج سر و ته، فراتر از زرق و برق برن، که کاملا دسترس ناپذیر به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I wait outside the Coronet cinema, at the usual place.
[ترجمه گوگل]بیرون سینمای کورونت، در محل معمولی منتظر می مانم
[ترجمه ترگمان]بیرون سالن سینما، در جای همیشگی، منتظر می مانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She slipped off the coronet, and let the airship go dead.
[ترجمه گوگل]او از تاج لغزید و اجازه داد کشتی هوایی بمیرد
[ترجمه ترگمان]او تاج را کنار زد و کشتی هوایی را رها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Green Man wore a coronet of leaves and a girdle of stems at his waist.
[ترجمه گوگل]مرد سبز یک تاج از برگ و یک کمربند ساقه در کمر خود داشت
[ترجمه ترگمان]مرد سبز یک تاج برگ و یک کمربند از ساقه را به کمرش بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The coronet must be evenly centered, and should have a pinpoint center.
[ترجمه گوگل]تاج باید به طور یکنواخت در مرکز قرار گیرد و باید یک مرکز دقیق داشته باشد
[ترجمه ترگمان]تاج باید به طور مساوی محور باشد و باید یک مرکز مشخص داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Lightsome, graceful, thee are, Coronet of vivid flowers, thee wear, Thee are artless, thee are venerable, Thee are round moon each night.
[ترجمه گوگل]سبک، برازنده، تو هستی، تاج گلهای زنده، تو می پوشی، تو بی هنر هستی، تو ارجمندی، تو ماه گردی هر شب
[ترجمه ترگمان]ای lightsome، زیبا، تو، تو، از گل سرخ، تو، تو wear، تو عزیز هستی، تو هر شب ماه گردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The phoenix coronet, phoenix cart and anything related to the phoenix could only be used by the royal family and immortals.
[ترجمه گوگل]تاج ققنوس، گاری ققنوس و هر چیزی که مربوط به ققنوس باشد فقط توسط خانواده سلطنتی و جاودانه ها قابل استفاده بود
[ترجمه ترگمان]نیم تاج ققنوس، گاری ققنوس و هر چیزی که مربوط به ققنوس بود فقط به وسیله خانواده سلطنتی و فنا ناپذیر از آن استفاده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The ethnic Shes traditional clothing ornament, especially phoenix coronet and veins-of-phoenix fully represents Shes the most characteristic traditional culture-phoenix culture.
[ترجمه گوگل]زیور لباس سنتی قومی شیس، به ویژه تاج ققنوس و رگه های ققنوس به طور کامل نشان دهنده مشخصه ترین فرهنگ سنتی-فرهنگ ققنوس است
[ترجمه ترگمان]نژاد پرستی نژاد سنتی است، به ویژه تاج ققنوس و veins - of به طور کامل نمایانگر فرهنگ سنتی فرهنگ phoenix سنتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Water-soluble components of coronet are delicious, and have peculiar bioactivity and health-protecting function.
[ترجمه گوگل]اجزای محلول در آب تاج خوشمزه هستند و دارای فعالیت زیستی خاص و عملکرد محافظت از سلامتی هستند
[ترجمه ترگمان]اجزای محلول در آب، خوش مزه هستند و دارای فعالیت زیستی خاص و عملکرد حفاظتی خاص هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Mr. Zhang's motto is:"making lawyers' coronet of honor with thorns".
[ترجمه گوگل]شعار آقای ژانگ این است: "ساختن تاج افتخار وکلا با خار"
[ترجمه ترگمان]شعار آقای ژانگ عبارت است از: \"نشان دادن به عنوان نماد شرافت با خار\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. These Americans in imperial robe and phoenix coronet look unusually graceful.
[ترجمه گوگل]این آمریکایی ها در لباس امپراتوری و تاج ققنوس به طور غیرعادی برازنده به نظر می رسند
[ترجمه ترگمان]این آمریکایی ها در لباس امپراطوری و تاج ققنوس به طرز عجیبی زیبا به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The Coronet is a longhaired breed with a single rosette on the top of the head.
[ترجمه گوگل]تاج‌ماهی یک نژاد مو بلند است که یک گل رز در بالای سر دارد
[ترجمه ترگمان]The یک گونه longhaired است که یک روزت تک گل در بالای سر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The leaderene went down with a satisfying thump, her spiked coronet falling off.
[ترجمه گوگل]لیدرین با ضربه ای رضایت بخش پایین رفت و تاج میخ دارش افتاد
[ترجمه ترگمان]تاج leaderene با یک ضربه رضایت بخش به زمین افتاد و تاج spiked که به زمین افتاده بود فرو ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She is much better suited to this B format, and coronet is reissuing its titles in B during this year.
[ترجمه گوگل]او برای این فرمت B بسیار مناسب تر است، و coronet در طول این سال عناوین خود را در B دوباره منتشر می کند
[ترجمه ترگمان]او نسبت به این قالب B بسیار بهتر است، و تاج در طول سال در B عنوان خود را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

تاج (اسم)
crest, corona, rostrum, crown, copestone, miter, coronet

حلقه زرین دور کلاه (اسم)
coronal, coronet

نیم تاج (اسم)
diadem, coronet

پیشانی بند (اسم)
headband, crown, coronet, frontlet

انگلیسی به انگلیسی

• small crown; crown-like ornament worn on the head
a coronet is a small crown.

پیشنهاد کاربران

بپرس