coronary care unit


(بیمارستان) بخش مراقبت های ویژه ی بیماران قلبی، بخش سی سی یو

جمله های نمونه

1. However, on a coronary care unit with adequate, trained and qualified staff this is not usually a problem.
[ترجمه گوگل]با این حال، در یک واحد مراقبت های عروق کرونر با کارکنان کافی، آموزش دیده و واجد شرایط، این معمولا مشکلی ایجاد نمی کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، در یک واحد مراقبت های بهداشتی با کارکنان مناسب، آموزش دیده و واجد شرایط این مساله معمولا یک مشکل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This is standard now in many coronary care units and is reliable provided staff are competent with the technique.
[ترجمه گوگل]این در حال حاضر در بسیاری از بخش‌های مراقبت‌های عروق کرونر استاندارد است و به شرطی قابل‌اعتماد است که کارکنان شایستگی این تکنیک را داشته باشند
[ترجمه ترگمان]این استاندارد در حال حاضر در بسیاری از واحدهای مراقبت اجتماعی استاندارد است و قابل اعتماد است که پرسنل با این تکنیک صلاحیت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The next year she was admitted to the coronary care unit and myocardial infarction was excluded.
[ترجمه گوگل]سال بعد در بخش مراقبت های عروق کرونر بستری شد و انفارکتوس میوکارد حذف شد
[ترجمه ترگمان]سال بعد او به واحد مراقبت های سرپایی پذیرفته شد و myocardial myocardial حذف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Most people are reassured in the coronary care unit.
[ترجمه گوگل]اکثر مردم در بخش مراقبت های عروق کرونر اطمینان دارند
[ترجمه ترگمان]اغلب مردم در واحد مراقبت های اورژانسی، مطمئن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Methods In the coronary care unit (CCU) at our hospital, 182 of the patients with acute myocardial infarction were divided into two groups with (DM-AMI) and without diabetes (NDM-AMI).
[ترجمه گوگل]روش‌ها در بخش مراقبت‌های عروق کرونر (CCU) در بیمارستان ما، 182 نفر از بیماران مبتلا به انفارکتوس حاد میوکارد به دو گروه با (DM-AMI) و بدون دیابت (NDM-AMI) تقسیم شدند
[ترجمه ترگمان]روش های در واحد مراقبت های سرپایی (CCU)در بیمارستان ما، ۱۸۲ نفر از بیماران با infarction قلبی حاد به دو گروه با (DM)و بدون دیابت (NDM - AMI تقسیم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. From these studies we've developed criteria to identify who needs to go to a coronary care unit and who doesn't.
[ترجمه گوگل]از این مطالعات، معیارهایی را برای شناسایی افرادی که نیاز به مراجعه به بخش مراقبت های عروق کرونر دارند و چه کسانی نیاز دارند، ایجاد کرده ایم
[ترجمه ترگمان]از این مطالعات معیاری برای شناسایی این که چه کسی باید به یک واحد مراقبت های سرپایی برود و چه کسی نمی داند، توسعه یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The next thing he knew, he was being paged and escorted to the coronary care unit.
[ترجمه گوگل]چیز بعدی که می دانست، صفحه بندی و اسکورت او به بخش مراقبت های عروق کرونر بود
[ترجمه ترگمان]چیز بعدی که اون می دونست، اون منو پیج کرد و به واحد مراقبت های ویژه برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Objective To investigate the clinical characteristics and causes of nosocomial infection (NI) in patients in coronary care unit (CCU), and provide basis for prevention and treatment of NI.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی ویژگی‌های بالینی و علل عفونت بیمارستانی (NI) در بیماران بستری در بخش مراقبت‌های عروق کرونر (CCU) و ارائه مبنایی برای پیشگیری و درمان NI
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد ویژگی های بالینی و علل عفونت nosocomial (ان آی)در بیماران در واحد مراقبت های سرپایی (CCU)، و اساس درمان و درمان ان آی را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Objective To study the psychological health of acute myocardial infarction (AMI) patients in the coronary care unit (CCU), and provide the scientific basis for clinical psychological therapy.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه سلامت روانی بیماران انفارکتوس حاد میوکارد (AMI) در بخش مراقبت های عروق کرونر (CCU)، و ارائه مبنای علمی برای درمان روانشناختی بالینی
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه سلامت روانی بیماران acute حاد infarction (AMI و ارائه پایه علمی برای درمان روان شناختی بالینی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

coronary care unit ( علوم سلامت )
واژه مصوب: بخش مراقبت های قلبی
تعریف: بخشی حساس در بیمارستان برای درمان و پایش وضعیت بیماران دارای بیماری حاد قلبی

بپرس