1. corona discharge
هاله ی بنفش،خرمن بنفش (اطراف سیم فشار قوی)
2. It was immediately surrounded by a glowing octarine corona as the rising magical wind roared past.
[ترجمه گوگل]هنگامی که باد جادویی در حال افزایش بود، بلافاصله توسط یک تاج اکتاری درخشان احاطه شد
[ترجمه ترگمان]زمانی که باد در حال طلوع خورشید بود و هاله جادویی در حال غرش بود، او را احاطه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The flare-like component of a stellar corona is, of course, spectrally harder than the active-region-like component.
[ترجمه گوگل]مولفه شعله مانند یک تاج ستاره ای البته از نظر طیفی سخت تر از مولفه شبه منطقه فعال است
[ترجمه ترگمان]البته، مولفه منور مانند یک هاله ستاره ای، سخت تر از مولفه فعال در منطقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Around them, in a sun's corona, severed legs and arms.
[ترجمه گوگل]در اطراف آنها، در یک تاج خورشیدی، پاها و دست های بریده شده
[ترجمه ترگمان]در اطراف آن ها، در هاله خورشید، پاهای جدا شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Ought he to deal out a full corona pattern?
[ترجمه گوگل]آیا او باید الگوی کامل کرونا را ارائه دهد؟
[ترجمه ترگمان]آیا باید با هاله ای کامل از هاله دور باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The corona voice strengths and levels of radio interference produced by positive polarity wire have little changes, and those produced by negative polarity wire increase with temperature.
[ترجمه گوگل]قدرت صدای تاج و سطوح تداخل رادیویی تولید شده توسط سیم قطب مثبت تغییرات کمی دارند و آنهایی که توسط سیم قطبیت منفی تولید می شوند با دما افزایش می یابند
[ترجمه ترگمان]نقاط قدرت corona و سطوح تداخل رادیویی تولید شده توسط قطبیت مثبت، تغییرات اندکی دارند، و آن هایی که با قطبیت منفی تولید می شوند، با افزایش دما افزایش می یابند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The corona inception voltage produced by negative polarity increased at first and then decreased, and corona characteristic has little changes.
[ترجمه گوگل]ولتاژ شروع تاج تولید شده توسط قطب منفی ابتدا افزایش و سپس کاهش یافت و مشخصه کرونا تغییرات کمی دارد
[ترجمه ترگمان]ولتاژ آغازین ایجاد شده توسط قطبیت منفی در ابتدا افزایش یافت و سپس کاهش یافت، و مشخصه corona تغییر کمی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Looking at small details we find that the corona has a delicate structure.
[ترجمه گوگل]با نگاهی به جزئیات کوچک متوجه میشویم که کرونا ساختار ظریفی دارد
[ترجمه ترگمان]با نگاه به جزئیات کوچک متوجه شدیم که هاله دارای ساختار ظریف تری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Sun's outer atmosphere is called the corona and it is several hundreds of times hotter than the photosphere, or the visible surface of the star.
[ترجمه گوگل]جو بیرونی خورشید تاج نامیده می شود و چندین صد برابر گرمتر از فتوسفر یا سطح مرئی ستاره است
[ترجمه ترگمان]اتمسفر خارجی خورشید نام هاله نامیده می شود و صدها بار داغ تر از photosphere یا سطح مرئی ستاره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Engineers at NSWC Corona perform few calibrations on test equipment - calibrations take place in the field.
[ترجمه گوگل]مهندسان در NSWC Corona کالیبراسیون های کمی را روی تجهیزات آزمایش انجام می دهند - کالیبراسیون ها در میدان انجام می شود
[ترجمه ترگمان]مهندسان در NSWC Corona در حال انجام کاره ای کمی بر روی تجهیزات تست - calibrations در این زمینه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The HVDC busbar corona characteristic is the main factor taken into account for choosing busbar of HVDC converter substation.
[ترجمه گوگل]مشخصه تاج باسبار HVDC اصلی ترین عاملی است که برای انتخاب باسبار پست مبدل HVDC در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]مشخصه جریان اچ وی دی سی عامل اصلی انتخاب busbar پست کلیدزنی PWM است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. High-voltage pulsed corona discharge plasma has been widely studied in the removal of toxic pollutant, the removal of acid gases from flues gas, and other environment management.
[ترجمه گوگل]پلاسمای تخلیه پالسی تاج ولتاژ بالا به طور گسترده ای در حذف آلاینده های سمی، حذف گازهای اسیدی از گاز دودکش ها و سایر مدیریت های محیطی مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]پلاسمای دارای جریان پالسی با ولتاژ بالا به طور گسترده در حذف گازهای سمی، حذف گازهای اسیدی از گاز flues و دیگر مدیریت محیط زیست مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The effectiveness of treating sulphur dioxide by corona discharge plasma is studied.
[ترجمه گوگل]اثربخشی درمان دی اکسید گوگرد توسط پلاسمای تخلیه کرونا مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]اثربخشی درمان دی اکسید گوگرد با پلاسما تخلیه کرونا مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. With corona current experiment the constructions and voltage of two electrodes were optimized.
[ترجمه گوگل]با آزمایش جریان کرونا، ساختار و ولتاژ دو الکترود بهینه شد
[ترجمه ترگمان]با آزمایش فعلی ساختار و ولتاژ دو الکترود بهینه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید