corneal transplant

جمله های نمونه

1. A corneal transplant is usually the only effective form of treatment.
[ترجمه گوگل]پیوند قرنیه معمولاً تنها روش مؤثر درمان است
[ترجمه ترگمان]پیوند corneal معمولا تنها شکل موثر درمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. "Penetrating keratoplasty" is the most common type of corneal transplant.
[ترجمه گوگل]"کراتوپلاستی نافذ" رایج ترین نوع پیوند قرنیه است
[ترجمه ترگمان]\"Penetrating keratoplasty\" رایج ترین نوع پیوند corneal است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The conclusion flag corneal transplant may effectively treat, the shallow layer fungus keratohelcosis.
[ترجمه گوگل]پیوند قرنیه ممکن است به طور موثری قارچ لایه کم عمق کراتوهلکوز را درمان کند
[ترجمه ترگمان]نتیجه پیوند corneal flag ممکن است به طور موثر درمان شود، the لایه سطحی keratohelcosis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Suturing is the key to the success of corneal transplant surgery.
[ترجمه گوگل]بخیه زدن کلید موفقیت جراحی پیوند قرنیه است
[ترجمه ترگمان]Suturing کلید موفقیت جراحی پیوند corneal است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. At present, corneal transplant is the most effective method to cure corneal disease. But there are fewer donors' corneas.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر پیوند قرنیه موثرترین روش برای درمان بیماری قرنیه است اما قرنیه اهداکنندگان کمتر است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر پیوند corneal موثرترین روش برای درمان بیماری corneal است اما افراد اهدا کننده کمتری وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. For many an invasive corneal transplant was the only option – until now!
[ترجمه گوگل]برای بسیاری پیوند تهاجمی قرنیه تنها گزینه بود - تا کنون!
[ترجمه ترگمان]برای چند تا پیوند قرنیه! تنها راه پیوند قرنیه بود، تا الان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The corneal transplant operation makes this blind man to see the light again.
[ترجمه گوگل]عمل پیوند قرنیه باعث می شود این مرد نابینا دوباره نور را ببیند
[ترجمه ترگمان]عمل پیوند corneal باعث می شود که این مرد کور دوباره نور را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The stakes with a child under the age of eight are high for a corneal transplant, Song explains.
[ترجمه گوگل]سانگ توضیح می دهد که خطرات مربوط به یک کودک زیر هشت سال برای پیوند قرنیه زیاد است
[ترجمه ترگمان]سانگ توضیح می دهد که مخاطرات یک کودک زیر ۸ سال برای پیوند corneal بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. What are the advantages the Intacs procedure as compared to a corneal transplant?
[ترجمه گوگل]مزایای روش Intacs در مقایسه با پیوند قرنیه چیست؟
[ترجمه ترگمان]مزایای روش Intacs نسبت به پیوند corneal کدامند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. If it's the cornea, Joe can regain sight with a corneal transplant.
[ترجمه گوگل]اگر این قرنیه باشد، جو می تواند با پیوند قرنیه بینایی خود را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]اگر قرنیه است، جو می تواند با پیوند قرنیه چشم باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. This paper summarizes the recent research achievements in terms of rejection mechanism, prevention measures and treatments of immunological rejection after corneal transplant.
[ترجمه گوگل]این مقاله دستاوردهای تحقیقاتی اخیر را از نظر مکانیسم رد، اقدامات پیشگیری و درمان رد ایمونولوژیک پس از پیوند قرنیه خلاصه می‌کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله دستاوردهای تحقیقاتی اخیر را از لحاظ مکانیسم رد، اقدامات پیشگیرانه و درمان های of پس از پیوند corneal خلاصه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. ObjectiveIn order to study correlativity between the level of serum soluble interleukin 2 receptor(SIL 2R) and corneal transplant rejection.
[ترجمه گوگل]هدف: به منظور بررسی همبستگی بین سطح گیرنده اینترلوکین 2 محلول سرم (SIL 2R) و رد پیوند قرنیه
[ترجمه ترگمان]به منظور مطالعه correlativity بین میزان محلول interleukin soluble serum ۲ گیرنده (SIL ۲ R)و پیوند corneal عمل پیوند تشکیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Our experimental results provide a new method for the medicinal therapy of some ocular diseases and corneal transplant rejection.
[ترجمه گوگل]نتایج تجربی ما روش جدیدی را برای درمان دارویی برخی بیماری های چشمی و رد پیوند قرنیه ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]نتایج تجربی ما یک روش جدید برای درمان دارویی برخی از امراض پوستی و طرد پیوند قرنیه ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The drugs watchdog, the FDA, said that the telescope’s size might mean that patients will also need a corneal transplant after the operation.
[ترجمه گوگل]سازمان نظارت بر دارو، FDA، گفت که اندازه تلسکوپ ممکن است به این معنی باشد که بیماران پس از عمل به پیوند قرنیه نیز نیاز خواهند داشت
[ترجمه ترگمان]اداره بازرسی دارو (FDA)، FDA، گفت که اندازه تلسکوپ ممکن است به این معنا باشد که بیماران پس از عملیات به پیوند corneal نیاز خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• grafting the transparent outer coat of the eyeball

پیشنهاد کاربران