1. She told an absolute corker of a story about a priest she'd mistaken for an ex-lover.
[ترجمه گوگل]او داستانی را درباره کشیشی که او را با یک معشوق سابق اشتباه گرفته بود تعریف کرد
[ترجمه ترگمان]او به طرز عجیبی از داستان کشیشی که درباره یک کشیش اشتباه کرده بود تعریف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There is a corker gathering steam not far from my cottage over the siting of a compost heap.
[ترجمه گوگل]نه چندان دور از کلبه من بر روی یک توده کمپوست بخاری جمع می شود
[ترجمه ترگمان]خیلی بهتر از این است که از کلبه من دور و بر یک کپه کود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Crikey, what a corker, thought Jimmy.
[ترجمه گوگل]جیمی فکر کرد کریکی، چه کرکری است
[ترجمه ترگمان]جیمی اندیشید، خدا پشت و پناهت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. McCain's was an absolute corker.
5. Speaking on the CBS program Face The Nation, Corker rejected suggestion that Republicans are being obstructionist.
[ترجمه گوگل]کورکر که در برنامه CBS Face The Nation صحبت می کرد، این پیشنهاد را که جمهوری خواهان مانع تراشی می شوند را رد کرد
[ترجمه ترگمان]Corker که در برنامه برنامه CBS با ملت سخن می گفت، این پیشنهاد را رد کرد که جمهوری خواهان obstructionist هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The last play of the game was a corker.
7. His Republican opponent, Bob Corker, denounced the ad.
[ترجمه گوگل]باب کورکر، رقیب جمهوریخواه او، این تبلیغ را محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]رقیب جمهوریخواه او باب Corker این آگهی را محکوم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He lambasted his white opponent, Bob Corker, for allegedly employing illegal aliens.
[ترجمه گوگل]او حریف سفیدپوست خود، باب کورکر، را به اتهام استخدام بیگانگان غیرقانونی مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه ترگمان]او مخالف سفید خود \"باب Corker\" را به اتهام استخدام بیگانگان غیر قانونی محکوم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He's a corker of an athlete.
10. Howard Wilkinson has come up with an absolute corker of an idea.
[ترجمه گوگل]هاوارد ویلکینسون ایده ای را ارائه کرده است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که هاوارد ویلکینسن با خیال راحت از این فکر بیرون آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Speaking on the CBS program Face The Nation, Corker rejected any suggestion that Republicans are being obstructionist.
[ترجمه گوگل]کورکر که در برنامه CBS Face The Nation صحبت می کرد، هرگونه پیشنهادی مبنی بر اینکه جمهوری خواهان مانع تراشی می شوند را رد کرد
[ترجمه ترگمان]Corker که در برنامه برنامه CBS با ملت سخن می گفت، هرگونه پیشنهادی مبنی بر اینکه جمهوری خواهان در حال بررسی هستند را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But in Tennessee, Mr Corker's "attractive" rival was young, not baby-faced . So why did Mr Corker focus so hard on looks?
[ترجمه گوگل]اما در تنسی، رقیب «جذاب» آقای کورکر جوان بود، نه بچهچهره پس چرا آقای کورکر اینقدر روی ظاهر تمرکز کرد؟
[ترجمه ترگمان]اما در تنسی، رقیب \"جذاب\" آقای Corker جوان بود، نه چهره کودک پس چرا آقای Corker اینقدر به ظاهر خیره شده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Today's debate was a corker.
14. That story was a corker.