1. Add wine, vinegar, peppercorns, and whole cumin and coriander seed, and reduce over medium-high heat to a glaze.
[ترجمه گوگل]شراب، سرکه، دانه فلفل و زیره کامل و دانه گشنیز را اضافه کنید و روی حرارت متوسط رو به بالا کم کنید تا لعاب شود
[ترجمه ترگمان]سرکه، سرکه، peppercorns و کل زیره سبز و دانه گشنیز را اضافه کرده و از حرارت متوسط تا بالا به چپ کاهش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرکه، سرکه، peppercorns و کل زیره سبز و دانه گشنیز را اضافه کرده و از حرارت متوسط تا بالا به چپ کاهش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Add bay leaves, chili peppers, coriander seed, juniper berries, cinnamon stick, and thyme.
[ترجمه گوگل]برگ بو، فلفل چیلی، تخم گشنیز، توت درخت عرعر، چوب دارچین و آویشن را اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]برگ خلیج، فلفل چیلی، دانه گشنیز، دانه های سرو کوهی، چوب دارچین و آویشن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برگ خلیج، فلفل چیلی، دانه گشنیز، دانه های سرو کوهی، چوب دارچین و آویشن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
[ترجمه گوگل]و مانا مانند دانه گشنیز بود و رنگ آن به رنگ بادلیوم بود
[ترجمه ترگمان]و این بم نزله بذر گشنیز بود و رنگ آن به رنگ of بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و این بم نزله بذر گشنیز بود و رنگ آن به رنگ of بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium.
[ترجمه گوگل]ماننا مانند دانه گشنیز بود و ظاهرش مانند گل سرخ بود
[ترجمه ترگمان]این بم نزله بذر گشنیز و ظاهر آن مثل دانه های گشنیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بم نزله بذر گشنیز و ظاهر آن مثل دانه های گشنیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The manna was like coriander seed and looked like resin.
[ترجمه گوگل]مانا مانند دانه گشنیز بود و شبیه رزین بود
[ترجمه ترگمان]این گیاه مثل دانه گشنیز بود و مانند رزین به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گیاه مثل دانه گشنیز بود و مانند رزین به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The composition of fatty acids in the coriander seed oil was analy. . .
[ترجمه گوگل]ترکیب اسیدهای چرب موجود در روغن دانه گشنیز مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]ترکیب اسیده ای چرب در روغن دانه گشنیز analy بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترکیب اسیده ای چرب در روغن دانه گشنیز analy بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The manna coriander seed and looked like resin.
[ترجمه گوگل]دانه گشنیز مانا شبیه رزین بود
[ترجمه ترگمان]این گیاه دانه گشنیز دیده می شد و به رزین شباهت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گیاه دانه گشنیز دیده می شد و به رزین شباهت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They are sometimes mixed with other spices, such as allspice or coriander seeds, for a table condiment.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات آنها را با ادویه های دیگر مانند فلفل دلمه ای یا دانه های گشنیز برای چاشنی سفره مخلوط می کنند
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات با سایر ادویه جات نظیر as یا دانه های گشنیز برای یک میز condiment مخلوط می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات با سایر ادویه جات نظیر as یا دانه های گشنیز برای یک میز condiment مخلوط می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In this paper a study of the composition of coriander seed essential oil prepared by steam distillation and supercritical CO_2 fluid extraction was made by means of GC and GC-MS.
[ترجمه گوگل]در این مقاله بررسی ترکیب اسانس دانه گشنیز تهیه شده با تقطیر با بخار و استخراج سیال CO_2 فوق بحرانی با استفاده از GC و GC-MS انجام شد
[ترجمه ترگمان]در این مقاله مطالعه ترکیب نفت ضروری دانه گشنیز که توسط تقطیر بخار تهیه می شود و استخراج مایع مهم ۲ CO با استفاده از GC و GC ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مقاله مطالعه ترکیب نفت ضروری دانه گشنیز که توسط تقطیر بخار تهیه می شود و استخراج مایع مهم ۲ CO با استفاده از GC و GC ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His all-purpose paste, “Thai MSG” as he called it, ground from coriander seed, white pepper, garlic and fish sauce, gave a mule-kick to any soup.
[ترجمه گوگل]خمیر همه منظوره او، به قول خودش «ام اس جی تایلندی» که از دانه گشنیز، فلفل سفید، سیر و سس ماهی آسیاب شده بود، به هر سوپی دلچسب میداد
[ترجمه ترگمان]خمیر دندان مصنوعی او، \"MSG تایلندی\" که آن را \"دانه گشنیز، فلفل سفید، سیر و سس ماهی\" نامید، ضربه سختی به هر سوپ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خمیر دندان مصنوعی او، \"MSG تایلندی\" که آن را \"دانه گشنیز، فلفل سفید، سیر و سس ماهی\" نامید، ضربه سختی به هر سوپ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A total of 67 compounds was identified including 21 that were reported in coriander seed essential oil for the first time.
[ترجمه گوگل]در مجموع 67 ترکیب شناسایی شد که 21 ترکیب برای اولین بار در اسانس دانه گشنیز گزارش شد
[ترجمه ترگمان]در مجموع ۶۷ ترکیب شناسایی شد که ۲۱ مورد برای اولین بار در دانه گشنیز گزارش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مجموع ۶۷ ترکیب شناسایی شد که ۲۱ مورد برای اولین بار در دانه گشنیز گزارش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.
[ترجمه گوگل]قوم اسرائیل نان را مَنّا می نامیدند مانند دانه گشنیز سفید بود و طعمی شبیه ویفرهای ساخته شده با عسل داشت
[ترجمه ترگمان]مردم اسرائیل این گیاه را manna می نامند مثل دانه گشنیز سفید بود و مزه wafers را با عسل مزه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم اسرائیل این گیاه را manna می نامند مثل دانه گشنیز سفید بود و مزه wafers را با عسل مزه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Grilled squid. Mixed green salad tossed with garlic, chili, coriander seed and Thai vinegar.
[ترجمه گوگل]ماهی مرکب کبابی سالاد سبز مخلوط با سیر، چیلی، دانه گشنیز و سرکه تایلندی
[ترجمه ترگمان]ماهی مرکب Grilled سالاد سبز مخلوط شده با سیر، فلفل چیلی، دانه گشنیز و سرکه تایلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماهی مرکب Grilled سالاد سبز مخلوط شده با سیر، فلفل چیلی، دانه گشنیز و سرکه تایلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید