cordially


قلبا,ازته دل ,ازصمیم قلب

جمله های نمونه

1. akbar shook my hand cordially
اکبر صمیمانه دست مرا فشرد.

2. You are cordially invited to attend the annual parish meeting.
[ترجمه امین] شما صمیمانه برای شرکت در نشست سالانه محله دعوت شده اید
|
[ترجمه گوگل]از شما صمیمانه دعوت به عمل می آید تا در جلسه سالانه انجمن شرکت کنید
[ترجمه ترگمان]شما صمیمانه از شما دعوت کرده اید که در جلسه سالیانه شرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. On a personal level, they came to be cordially disliked.
[ترجمه محمد جواد] در یک حالت شخصی تر؛ آنها عمیقا مورد تنفر واقع شدند
|
[ترجمه گوگل]در سطح شخصی، آنها صمیمانه مورد بی مهری قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]در یک سطح خصوصی، آن ها از صمیم قلب از آن بیزار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You are cordially invited to our wedding on May
[ترجمه گوگل]شما صمیمانه به عروسی ما در اردیبهشت دعوت شده اید
[ترجمه ترگمان]شما صمیمانه به عروسی ما در ماه می دعوت شده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They all greeted me very cordially and were eager to talk about the new project.
[ترجمه گوگل]همه آنها خیلی صمیمانه از من استقبال کردند و مشتاق بودند در مورد پروژه جدید صحبت کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها خیلی با صمیمیت از من استقبال کردند و مشتاق صحبت در مورد پروژه جدید بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You are cordially invited to a celebration for Mr Michael Brown on his retirement.
[ترجمه گوگل]شما صمیمانه به جشن بازنشستگی آقای مایکل براون دعوت شده اید
[ترجمه ترگمان]شما صمیمانه به جشنی برای آقای مایکل براون در دوران بازنشستگی خود دعوت شده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It seemed a good sign that they're cordially hobnobbing at the first time meeting.
[ترجمه گوگل]این نشانه خوبی به نظر می رسید که آنها در اولین ملاقات صمیمانه مشغول سرگرمی هستند
[ترجمه ترگمان]این نشانه خوبی بود که در نخستین دیدار با یکدیگر آشتی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He greeted her most cordially.
[ترجمه گوگل]صمیمانه ترین احوالپرسی به او کرد
[ترجمه ترگمان]از صمیم قلب با او خوش وبش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They hailed us cordially.
[ترجمه گوگل]از ما صمیمانه استقبال کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها با گرمی از ما استقبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The evening ended cordially with handshakes all round.
[ترجمه گوگل]این شب با دست دادن همه جانبه به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]تمام شب با فشردن دست، صمیمانه به پایان می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I should have agreed with him more cordially if that one man had been somebody else.
[ترجمه گوگل]اگر آن مرد شخص دیگری بود، باید صمیمانه تر با او موافقت می کردم
[ترجمه ترگمان]اگر این مرد شخص دیگری بود باید با او موافقت می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The Volunteers were received cordially but with restraint.
[ترجمه گوگل]از داوطلبان صمیمانه اما با خویشتنداری پذیرایی شد
[ترجمه ترگمان]داوطلب شدم، اما با خودداری و خویشتن داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We cordially invite you to learn more about our community, enjoy our warm hospitality and join in the fun!
[ترجمه گوگل]ما صمیمانه از شما دعوت می کنیم تا در مورد جامعه ما بیشتر بدانید، از مهمان نوازی گرم ما لذت ببرید و به سرگرمی بپیوندید!
[ترجمه ترگمان]ما صمیمانه از شما دعوت می کنیم که بیشتر در مورد جامعه خود یاد بگیرید، از مهمان نوازی گرم خود لذت ببرید و به این سرگرمی ملحق شوید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I was able to work cordially with Jan.
[ترجمه شیوا] من میتوانستم با جان صمیمانه کار کنم
|
[ترجمه گوگل]من توانستم صمیمانه با جان کار کنم
[ترجمه ترگمان]می توانستم با تمام وجودم صمیمانه کار کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in a friendly manner, warmly

پیشنهاد کاربران

یک قید است که به معنای گرم و دوستانه یا مودبانه و رسمی می باشد. همچنین می تواند برای بیان احساسات شدید، به ویژه نفرت، استفاده شود.
در نامه ها، ایمیل ها، یا دعوت نامه های رسمی، معمولاً از این واژه استفاده می شود تا نشان دهد دعوت با احترام و حسن نیت انجام شده است.
...
[مشاهده متن کامل]

مترادف؛ Warmly | Affectionately | Genially | Politely | Graciously
مثال؛
He greeted his guests cordially, ensuring they felt welcome.
You are cordially invited to our annual celebration.
Despite their differences, they spoke cordially during the meeting.

با احترام
صمیمانه
شربت تمشک
مخلصانه
دوستانه

مهربانانه

بپرس