coral sea

/ˈkɔːrəlˈsiː//ˈkɒrəlsiː/

دریای مرجان (در شمال خاوری استرالیا)

جمله های نمونه

1. Sandbars flow into the Coral Sea at Whitsunday Island National Park in Queensland, Australia.
[ترجمه گوگل]میله های شنی در پارک ملی جزیره ویتساندی در کوئینزلند استرالیا به دریای مرجان می ریزند
[ترجمه ترگمان]sandbars در پارک ملی جزایر Coral در کویینزلند استرالیا جریان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Battle of the Coral Sea inflicted a rare reversal on the Imperial Japanese Navy (IJN), blunting a thrust against Port Morseby, New Guinea.
[ترجمه گوگل]نبرد دریای مرجان یک واژگونی نادر را بر نیروی دریایی امپراتوری ژاپن (IJN) تحمیل کرد و نیروی دریایی را در برابر پورت مورسبی، گینه نو کاهش داد
[ترجمه ترگمان]نبرد دریای کورال (ijn)برگشت نادری را بر نیروی دریایی امپراتوری ژاپن (ijn)، blunting را در برابر بندر Morseby، گینه جدید ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. From Bali to Cali - far beneath the Coral Sea.
[ترجمه گوگل]از بالی تا کالی - بسیار زیر دریای مرجان
[ترجمه ترگمان]از بالی تا کالی، در زیر دریای کورال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Coral Sea covers 780,000 square kilometers and borders the? for Reef off Australia coast.
[ترجمه گوگل]دریای مرجان 780000 کیلومتر مربع را در بر می گیرد و هم مرز با؟ برای ریف در سواحل استرالیا
[ترجمه ترگمان]دریای کورال ۷۸۰،۰۰۰ کیلومتر مربع را پوشش می دهد و مرزه ای آن را پوشانده است؟ برای رفتن به ساحل استرالیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Coral Sea covers 780,000 square kilometers and borders Reef off Australia's coast.
[ترجمه گوگل]دریای مرجان 780000 کیلومتر مربع وسعت دارد و با ریف در سواحل استرالیا هم مرز است
[ترجمه ترگمان]دریای کورال ۷۸۰،۰۰۰ کیلومتر مربع را پوشش می دهد و Reef را از ساحل استرالیا جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Coral Sea covers 780,000 square kilometers and borders the Great Barrier Reefburieroff Australia's east coast.
[ترجمه گوگل]دریای مرجانی 780000 کیلومتر مربع وسعت دارد و با سد بزرگ Reefburieroff سواحل شرقی استرالیا همسایه است
[ترجمه ترگمان]دریای کورال ۷۸۰،۰۰۰ کیلومتر مربع را پوشش می دهد و با Barrier بزرگ در ساحل شرقی استرالیا هم مرز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A striped marlin swims in the Coral Sea off Australia's northeast coast.
[ترجمه گوگل]یک مارلین راه راه در دریای مرجان در سواحل شمال شرقی استرالیا شنا می کند
[ترجمه ترگمان]A راه راه در دریای کورال از ساحل شمال شرقی استرالیا شنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Such a rich source of food gives an ecosystem almost as diverse as the Coral Seas.
[ترجمه گوگل]چنین منبع غذایی غنی، اکوسیستمی را تقریباً به اندازه دریاهای مرجانی متنوع می کند
[ترجمه ترگمان]چنین منبع غنی غذا اکو سیستم تقریبا به اندازه دریاهای کورال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Reef extends 200 miles along Australia's northeast coast through the Coral Sea.
[ترجمه گوگل]ریف 200 مایل در امتداد ساحل شمال شرقی استرالیا از طریق دریای مرجان امتداد دارد
[ترجمه ترگمان]این جزیره ۲۰۰ مایل در امتداد ساحل شمال شرقی استرالیا از طریق دریای کورال امتداد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Cape York Peninsula: a peninsula of northeast australia between the Gulf of Carpentaria and the Coral Sea.
[ترجمه گوگل]شبه جزیره کیپ یورک: شبه جزیره ای در شمال شرقی استرالیا بین خلیج کارپنتاریا و دریای مرجانی
[ترجمه ترگمان]شبه جزیره Cape: یک شبه جزیره از شمال شرقی استرالیا بین خلیج of و دریای کورال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Exposing its mantle and inhalant siphon, a giant clam (Tridacna gigas) is in the ideal position for a diver's examination in the Coral Sea off the coast of Queensland, Australia.
[ترجمه گوگل]صدف غول پیکر (Tridacna gigas) با افشای سیفون گوشته و استنشاق خود، در موقعیت ایده آلی برای معاینه غواصی در دریای مرجانی در سواحل کوئینزلند استرالیا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]یک صدف بزرگ (Tridacna gigas)که یک صدف بزرگ (Tridacna gigas)است در موقعیت ایده آل برای امتحان غواص در دریای کورال در ساحل کویینزلند استرالیا قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Operating with great effect at PearlHarbor and the great carrier battles of Midway and Coral Sea, the Val dive bomber strengthened the might of the Japanese Imperial Navy.
[ترجمه گوگل]بمب افکن Val dive که در پرل هاربر و نبردهای بزرگ ناوهای میدوی و دریای مرجانی عمل کرد، قدرت نیروی دریایی امپراتوری ژاپن را تقویت کرد
[ترجمه ترگمان]این بمب گذار با تاثیر زیاد در PearlHarbor و نبرده ای بزرگ حامل می دوی و کورال،، امکان نیروی دریایی امپراتوری ژاپن را تقویت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. CAPE York Peninsula :a peninsula of northeast australia between the Gulf of Carpentaria and the Coral Sea.
[ترجمه گوگل]شبه جزیره کیپ یورک: شبه جزیره ای در شمال شرقی استرالیا بین خلیج کارپنتاریا و دریای مرجانی
[ترجمه ترگمان]کیپ تاون: شبه جزیره شمال شرقی استرالیا بین خلیج of و دریای کورال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It was the crucial weapon in historic victories at the Coral Sea, Midway, and Guadalcanal.
[ترجمه گوگل]این سلاح حیاتی در پیروزی های تاریخی در دریای مرجان، میدوی و گوادالکانال بود
[ترجمه ترگمان]این سلاح حیاتی در پیروزی های تاریخی در دریای کورال، می دوی و Guadalcanal بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• area of the pacific ocean between australia new guinea and the solomon islands; scene of the battle of the coral sea, ww ii battle in 1942 fought between the usa and japan in the skies over the pacific ocean (resulted in american victory)

پیشنهاد کاربران

بپرس