1. copybook maxims
ضرب المثل های پیش پا افتاده
2. She blotted her copybook when she arrived late for work.
[ترجمه گوگل]وقتی دیر به محل کارش رسید دفترچهاش را پاک کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی برای کار دیر به خانه رسید، او her را پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I really blotted my copybook by missing the meeting.
[ترجمه گوگل]من واقعاً با از دست دادن جلسه، کتاب کپی خود را از بین بردم
[ترجمه ترگمان]من واقعا copybook رو با نادیده گرفتن جلسه از دست دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Yuri gave a copybook display.
5. Alec blotted his copybook — got sent home for bad behaviour.
[ترجمه گوگل]الک کتاب کپی خود را پاک کرد - به دلیل رفتار بد به خانه فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]الک copybook را پاک کرد و به خاطر رفتار بد به خانه فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was a copybook operation by the police.
[ترجمه گوگل]این یک عملیات کتاب کپی توسط پلیس بود
[ترجمه ترگمان]این یک عملیات copybook توسط پلیس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. May I have a copybook for Su Yang? Sure. Here you are.
[ترجمه گوگل]آیا می توانم یک کتاب کپی برای سو یانگ داشته باشم؟ مطمئن بفرمایید
[ترجمه ترگمان]ممکنه من یه \"copybook\" برای \"سو یانگ\" داشته باشم؟ حتما بفرمایین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Yes. She says, " May I have a copybook for Su Yang ? "
[ترجمه گوگل]آره او می گوید: "می توانم یک کتاب کپی برای سو یانگ داشته باشم؟"
[ترجمه ترگمان]بله او می گوید: \"می تونم یک copybook برای سو یانگ داشته باشم؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He made a huge blot on his copybook.
[ترجمه گوگل]او یک لکه بزرگ در کتاب کپی خود ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]لکه بزرگی بر چهره اش نقش بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I used the chinese copybook when I was a child.
[ترجمه گوگل]وقتی بچه بودم از کتاب کپی چینی استفاده می کردم
[ترجمه ترگمان]وقتی بچه بودم از the چینی استفاده کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. May I have a copybook? Yes. This copybook is for you.
[ترجمه گوگل]آیا می توانم یک کتاب کپی داشته باشم؟ آره این کتاب کپی برای شماست
[ترجمه ترگمان]میشه یه \"copybook\" داشته باشم؟ آ ره این copybook برای توئه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Write the new words in your copybook.
[ترجمه گوگل]کلمات جدید را در کتاب کپی خود بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلمات جدید را در copybook بنویسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You are doing this only to blot your copybook.
[ترجمه گوگل]شما این کار را فقط برای از بین بردن کتاب کپی خود انجام می دهید
[ترجمه ترگمان]تو این کار را فقط برای محو کردن copybook می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It was one of my father's own copybook exercises.
[ترجمه گوگل]این یکی از تمرینات کتاب کپی خود پدرم بود
[ترجمه ترگمان]این یکی از تمرین های مخصوص پدرم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This is your copybook, Yang Ling.
[ترجمه گوگل]این کتاب کپی شماست، یانگ لینگ
[ترجمه ترگمان] این \"copybook\" - ه، \"یانگ لینگ\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید