1. They were in the fifth field near a copse of native trees when the incident occurred.
[ترجمه گوگل]آنها در مزرعه پنجم در نزدیکی درختان بومی بودند که این حادثه رخ داد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که این حادثه رخ داد، آن ها در میدان پنجم نزدیک بیشه ای از درختان بومی قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They passed the copse and the lights of a large Elizabethan house came into view.
[ترجمه گوگل]از کنار جنازه گذشتند و چراغ های یک خانه بزرگ الیزابتی نمایان شد
[ترجمه ترگمان]از بیشه گذشتند و روشنایی یک خانه بزرگ ملکه الیزابت پدیدار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Below the copse a track was bordered with grassland rich in flowering plants.
[ترجمه گوگل]در زیر بدنه یک مسیر با علفزارهای غنی از گیاهان گلدار هم مرز بود
[ترجمه ترگمان]در زیر بیشه، یک شیار با علفزارهای غنی از گیاهان گلدار محصور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The original Company depot was built in Copse Road, and used largely as a store for surplus cars.
[ترجمه گوگل]انبار اصلی شرکت در جاده کپس ساخته شد و عمدتاً به عنوان فروشگاهی برای اتومبیل های مازاد استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]ایستگاه اصلی شرکت در جاده copse ساخته شد و تا حد زیادی به عنوان فروشگاهی برای اتومبیل های مازاد استفاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The road curved, and I emerged from a copse to confront a splendid panorama.
[ترجمه گوگل]جاده انحنا پیدا کرد و من از یک بدنه بیرون آمدم تا با یک پانورامای باشکوه روبرو شوم
[ترجمه ترگمان]جاده پیچ می خورد و من از بیشه ای بیرون آمدم تا با یک پانورامای زیبا رو به رو شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I have seen bricks amid the oak copse there.
[ترجمه گوگل]من آجرها را در میان قشر بلوط آنجا دیده ام
[ترجمه ترگمان]من آجرها را در بیشه درخت بلوط دیده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The militiamen carried Prince Andrey to the copse, where there were vans and an ambulance station.
[ترجمه گوگل]شبه نظامیان شاهزاده آندری را به جسد بردند، جایی که ون ها و یک ایستگاه آمبولانس وجود داشت
[ترجمه ترگمان]افراد قوای دفاعی محلی شاهزاده آندره را به بیشه بردند و در آنجا vans و یک آمبولانس داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I have stood at the copse of trees that was in the center of this turning point of America's Civil War.
[ترجمه گوگل]من در کنار درختانی که در مرکز این نقطه عطف جنگ داخلی آمریکا قرار داشتند، ایستاده ام
[ترجمه ترگمان]من در بیشه درختان ایستاده بودم که در مرکز این نقطه از جنگ داخلی آمریکا قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Just behind the copse stands a delicately transparent pavilion.
[ترجمه گوگل]درست در پشت جسد یک غرفه با ظرافت شفاف قرار دارد
[ترجمه ترگمان]درست پشت بیشه، یک کلاه فرنگی آرام قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The voices were coming from a copse of straggly trees.
[ترجمه گوگل]صداها از انبوهی از درختان تنومند می آمد
[ترجمه ترگمان]این صداها از بیشه ای انبوه درختان انبوه به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Bear left, across the field to a gate in the opposite left hand corner by a copse.
[ترجمه گوگل]به سمت چپ حرکت کنید، در سراسر زمین به دروازه ای در گوشه سمت چپ روبروی یک کپسول
[ترجمه ترگمان]خرس از بیشه خارج شد و از بیشه خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He grows roses and part of the grounds consists of a copse of mature trees.
[ترجمه گوگل]او گل های رز پرورش می دهد و بخشی از زمین شامل انبوهی از درختان بالغ است
[ترجمه ترگمان]او گل سرخ می کند و قسمتی از زمین از بیشه ای از درختان بالغ تشکیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Some faces shone white in the moonlight that was coming up behind a copse.
[ترجمه گوگل]برخی از چهره ها در نور مهتابی که از پشت یک جنازه بالا می آمد سفید می درخشیدند
[ترجمه ترگمان]بعضی از چهره ها در مهتاب می درخشید که از بیشه می گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The keen environmentalist, whose tour stopped off at Middlesbrough last week, visited a rejuvenated copse in Southwood, Coulby Newham.
[ترجمه گوگل]دوستدار محیط زیست مشتاق، که تورش هفته گذشته در میدلزبرو متوقف شد، از یک جنازه جوان شده در ساوت وود، کولبی نیوهام بازدید کرد
[ترجمه ترگمان]این شرکت طرفدار محیط زیست که در هفته گذشته در میدلزبورو از میدلزبورو در مسابقات جام اروپا توقف کرده بود از یک بیشه تازه در Southwood، Coulby Newham دیدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید