1. copper conducts electricity well
مس برق را خوب هدایت می کند.
2. copper doré
مس زرپوش
3. copper is a good conductor
مس رسانای خوبی است.
4. copper is a good medium for conducting heat
برای رساندن حرارت،مس وسیله ی خوبی است.
5. copper ore
کانه ی مس،خاک مس دار
6. copper sheeting
پوشش مسی
7. copper oxide
اکسید مس،لاسرخ
8. to mint copper coinage
سکه ی مسی ضرب کردن
9. a piece of copper wire
یک تکه سیم مسی
10. an alloy of copper and tin
آلیاژ مس و قلع
11. metals such as copper and silver
فلزاتی همچون مس و نقره
12. the fusion of copper and zinc to produce brass
هم گدازش مس و روی برای ساختن برنج
13. electricity flows better in copper wires
برق در سیم مسی بهتر جریان پیدا می کند.
14. he placed a large copper vessel over the fire
یک ظرف مسی بزرگ را روی آتش قرار داد.
15. to alloy gold with copper
طلا را با مس بار زدن
16. we decided to prove up the copper deposit
ما تصمیم گرفتیم که نهشت (معدن) مس را امتحان کنیم.
17. an electron which is ejected from an atom of copper
الکترونی که از یک اتم مس جدا می شود
18. the tip of the pole is fitted with a copper shoe
سر تیر دارای روکش مسی است.
19. Brass is formed by the fusion of copper and zinc.
[ترجمه گوگل]برنج از همجوشی مس و روی تشکیل می شود
[ترجمه ترگمان]برنج با ترکیب مس و روی شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. Brass is an alloy of copper and zinc.
21. Copper and silver are both metals.
22. The copper pipework has corroded in places.
[ترجمه گوگل]لوله های مسی در جاهایی دچار خوردگی شده است
[ترجمه ترگمان]مس copper در بعضی جاها زنگ زده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. Copper and zinc are fused to make brass.
[ترجمه گوگل]مس و روی برای ساختن برنج ذوب می شوند
[ترجمه ترگمان]مس و روی برای ساختن برنج ترکیب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. The cable has a copper wire surrounded by a plastic sheath.
[ترجمه گوگل]کابل دارای یک سیم مسی است که توسط یک غلاف پلاستیکی احاطه شده است
[ترجمه ترگمان]کابل دارای یک سیم مسی است که توسط یک غلاف پلاستیکی احاطه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. Brass is a metallic alloy of copper and zinc.
[ترجمه گوگل]برنج یک آلیاژ فلزی از مس و روی است
[ترجمه ترگمان]برنج آلیاژ فلزی از مس و روی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. The island has been seriously polluted by a copper mine.
[ترجمه گوگل]این جزیره توسط یک معدن مس به شدت آلوده شده است
[ترجمه ترگمان]این جزیره به طور جدی توسط یک معدن مس آلوده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید