1. He's a sweet old coot.
2. From the moment that Coot Club opens, we are deep into technicalities of Broadland sailing, of tides and bridge diameters.
[ترجمه گوگل]از لحظه ای که Coot Club افتتاح می شود، ما عمیقاً به نکات فنی قایقرانی برادلند، جزر و مد و قطر پل می پردازیم
[ترجمه ترگمان]از لحظه ای که باشگاه coot افتتاح می شود، ما عمیقا به نکات فنی قایقرانی Broadland، جزر و جزر و جزر و مد و قطر پل اشاره می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And by the way, old coot, cough up $ 200 for our trouble.
[ترجمه گوگل]و به هر حال، کاکل پیر، 200 دلار برای دردسر ما سرفه کنید
[ترجمه ترگمان]و به هر حال، احمق پیر، برای our ۲۰۰ دلار به من بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Taking off your clothes for an old coot like him?
[ترجمه گوگل]لباس هایت را برای پیرمردی مثل او درآوری؟
[ترجمه ترگمان]لباسات رو برای یه پیرمرد احمق مثل اون برداشتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Rain sheeted down on gad wall, tufted duck, coot and mallard.
[ترجمه گوگل]باران بر روی دیوار گاد، اردک پرزدار، گاومیش و اردک اردک پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]بر روی دیوار gad، duck، coot و mallard را پوشانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A coot sat fidgeting on a bulky nest construction, flicking stems out of the way, pushing a twig into position.
[ترجمه گوگل]بالکی روی یک لانه حجیم تکان میخورد، ساقههایش را تکان میداد و شاخهای را به موقعیت خود فشار میداد
[ترجمه ترگمان]A در حال بی قراری در حال بی قراری در ساخت لانه حجیم، flicking زدن از راه و هل دادن یک شاخه به موقعیت نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She thought Mrs Magendanz had seen the old coot staggering around the house and screaming abuse at her.
[ترجمه گوگل]او فکر می کرد که خانم ماگندانز کاکل پیری را دیده است که در خانه تکان می خورد و به او فریاد می زند
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد که خانم Magendanz پیر را دیده بود که دور خانه تلوتلو می خورد و به او ناسزا می گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He's a crazy old coot.
9. Another quiet refuge Mt . Coot - tha, about 8 km from Brisbane.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از پناهگاه آرام کوه Coot - tha، حدود 8 کیلومتر از بریزبن
[ترجمه ترگمان]یکی دیگر از پناه گاه آرام ام coot - در حدود ۸ کیلومتر از Brisbane
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I am unable to coot sometimes I can prepare simple meal by following a recipe.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم گاهی اوقات لخت کنم، می توانم با پیروی از یک دستور غذا یک غذای ساده تهیه کنم
[ترجمه ترگمان]من گاهی اوقات نمی توانم با پیروی از یک دستورالعمل غذای ساده را آماده کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He's as bald as a coot.
12. All summer, in this world of water-lilies, the coot and moorhen lived a bewildered life.
[ترجمه گوگل]در تمام تابستان، در این دنیای نیلوفرهای آبی، گالوانیزه و مورهان زندگی گیجآمیزی داشتند
[ترجمه ترگمان]در تمام تابستان، در این دنیا نیلوفرهای آبی، the و moorhen زندگی bewildered زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The American coot is a duck-like North American bird.
[ترجمه گوگل]کاکل آمریکایی یک پرنده اردک مانند آمریکای شمالی است
[ترجمه ترگمان]coot آمریکایی اردک مانند پرنده آمریکای شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Why did you buy him a hairbrush? He's as bald as a coot!
[ترجمه گوگل]چرا براش مو خریدی؟ او مثل کاکل کچل است!
[ترجمه ترگمان]چرا یه شونه ای براش خریدی؟ او به اندازه یک احمق کچل است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید