1. Cooper had the unenviable job of announcing the redundancies.
[ترجمه گوگل]کوپر کار غیر قابل رغبتی در اعلام این تعدیل ها داشت
[ترجمه ترگمان]کوپر \"یه شغل unenviable داشت که اعلام کنه\" redundancies \"داره اعلام میکنه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He is several years junior to Mrs Cooper.
[ترجمه گوگل]او چندین سال از خانم کوپر کوچکتر است
[ترجمه ترگمان]او چندین سال از خانم کوپر فاصله دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The case comes before Judge Cooper next week.
[ترجمه گوگل]این پرونده هفته آینده در مقابل قاضی کوپر قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]این پرونده هفته آینده قبل از قاضی کوپر به وقوع خواهد پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The case came before Judge Cooper last week.
[ترجمه گوگل]این پرونده هفته گذشته به قاضی کوپر رسید
[ترجمه ترگمان]پرونده هفته پیش قاضی \"کوپر\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. League referee Keith Cooper booked him in the first half for a tussle with the goalie.
[ترجمه گوگل]کیت کوپر داور لیگ در نیمه اول به دلیل درگیری با دروازه بان او را با کارت زرد جریمه کرد
[ترجمه ترگمان]داور لیگ، کیت کوپر، او را در نیمه اول به خاطر کش مکش با دروازه بان جا به جا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You told Mrs Cooper that it was me who tipped the paint over, didn't you - you nasty little sneak!
[ترجمه گوگل]شما به خانم کوپر گفتید که این من بودم که رنگ را واژگون کردم، نه - ای دزدکی کوچک بدجنس!
[ترجمه ترگمان]تو به خانم کوپر گفتی که این من هستم که این رنگ را خم کرده ام، مگر نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Witness x stated that she had seen Cooper on repeated occasions.
[ترجمه گوگل]شاهد x اظهار داشت که بارها کوپر را دیده است
[ترجمه ترگمان]شاهد X یادآور شد که او در موارد مکرر کوپر را دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mr Cooper looked fit and sunburnt.
[ترجمه گوگل]آقای کوپر تناسب اندام و آفتاب سوخته به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]آقای کوپر آفتاب سوخته و آفتاب سوخته به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cooper was a good mixer, he was popular.
[ترجمه گوگل]کوپر میکسر خوبی بود، محبوب بود
[ترجمه ترگمان]کوپر یکی از mixer خوب بود، او محبوب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Cooper was counted out in the final round.
[ترجمه گوگل]کوپر در دور پایانی حساب شد
[ترجمه ترگمان]کوپر در مرحله آخر به حساب می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cooper created the opening for Russell to shoot the first goal.
[ترجمه گوگل]کوپر دروازه را برای راسل ایجاد کرد تا گل اول را بزند
[ترجمه ترگمان]کوپر برای اولین بار این بازی را برای راسل آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Grant won/achieved/gained a comfortable/easy victory against/over Cooper in yesterday's match.
[ترجمه گوگل]گرانت در مسابقه دیروز پیروز شد/به دست آورد/یک پیروزی راحت/آسان مقابل/بر کوپر به دست آورد
[ترجمه ترگمان]گرانت برنده شد \/ پیروزی راحت \/ راحتی را در مقابل \/ نسبت به کوپر در مسابقه دیروز به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sergeant Cooper is an excellent shot.
[ترجمه گوگل]گروهبان کوپر یک شوت عالی است
[ترجمه ترگمان] گروهبان \"کوپر\" تیرانداز خوبی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Compared to the old model, the reincarnated Mini Cooper has a more powerful engine and looks more streamlined.
[ترجمه گوگل]مینی کوپر در مقایسه با مدل قدیمی، موتور قدرتمندتری دارد و سادهتر به نظر میرسد
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با مدل قدیمی، the مینی Cooper موتور more دارد و بسیار ساده به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Cooper wrote to the journal immediately, defending himself.
[ترجمه گوگل]کوپر بلافاصله به مجله نامه نوشت و از خود دفاع کرد
[ترجمه ترگمان]کوپر فورا به دفتر روزنامه نوشت و از خودش دفاع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید