1. the controversy about his illicit affairs
سر و صدای مربوط به روابط نامشروع او
2. a point of controversy
یک مطلب هیاهو انگیز
3. the new leader tried to avoid controversy
رهبر جدید کوشید تا از بحث انگیزی اجتناب کند.
4. There was a controversy over the plans.
[ترجمه گوگل]بر سر این طرح ها اختلاف نظر وجود داشت
[ترجمه ترگمان]مجادله بر سر این برنامه ها وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His views have excited a lively controversy among fellow scientists.
[ترجمه گوگل]دیدگاههای او بحثهای پرشوری را در میان دانشمندان دیگر برانگیخته است
[ترجمه ترگمان]دیدگاه های او باعث ایجاد بحث های پرشور در میان دانشمندان دیگر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His inclusion in the team has caused controversy.
[ترجمه گوگل]حضور او در این تیم جنجال به پا کرده است
[ترجمه ترگمان]حضور او در این تیم باعث ایجاد اختلاف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The recent food-poisoning scare has reignited debate/concern/controversy over farming methods.
[ترجمه گوگل]ترس اخیر از مسمومیت غذایی بحث/نگرانی/جنجال بر سر روش های کشاورزی را دوباره برانگیخته است
[ترجمه ترگمان]ترس اخیر مسمومیت غذایی، مباحثات \/ نگرانی \/ بحث بر سر روش های کشاورزی را برانگیخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her latest book has engendered a lot of controversy.
[ترجمه گوگل]آخرین کتاب او جنجال های زیادی را برانگیخته است
[ترجمه ترگمان]آخرین کتاب او باعث ایجاد جنجال زیادی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The controversy regarding vitamin C is unlikely to be resolved in the near future.
[ترجمه گوگل]مناقشه در مورد ویتامین C بعید است در آینده نزدیک حل شود
[ترجمه ترگمان]بحث در مورد ویتامین C بعید است که در آینده نزدیک حل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Controversy arose over the use of the chemicals on fruit and vegetables.
[ترجمه گوگل]در مورد استفاده از مواد شیمیایی روی میوه و سبزیجات اختلاف نظر به وجود آمد
[ترجمه ترگمان]بحث و جدل در مورد استفاده از مواد شیمیایی بر روی میوه و سبزیجات مطرح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He is no stranger to controversy.
12. That is a fact beyond controversy.
[ترجمه گوگل]این یک واقعیت فراتر از بحث است
[ترجمه ترگمان]این یک واقعیت فراتر از بحث است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Far from getting into a flap over the controversy, the government has used the media attention to its advantage.
[ترجمه گوگل]دولت به دور از وارد شدن به اختلاف بر سر این جنجال، از توجه رسانه ها به نفع خود استفاده کرده است
[ترجمه ترگمان]جدای از وارد شدن به یک دریچه در بحث، دولت از توجه رسانه ها به این مزیت استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Much controversy surrounds the new exam.
[ترجمه گوگل]بحث و جدل های زیادی پیرامون امتحان جدید وجود دارد
[ترجمه ترگمان]بحث زیادی پیرامون امتحان جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. That is an ironclad fact that is beyond controversy.
[ترجمه گوگل]این یک واقعیت آهنین است که قابل بحث نیست
[ترجمه ترگمان]این یک حقیقت سخت و مهم است که فراتر از مناقشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. An instance of this controversy occurred last year.
[ترجمه گوگل]نمونه ای از این جنجال در سال گذشته رخ داد
[ترجمه ترگمان]یک نمونه از این بحث در سال گذشته رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید