controlled substance


(امریکا) مواد مخدر و داروها (و غیره) که توزیع و کاربرد آنها توسط دولت کنترل می شود

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: any drug whose sale or use is subject to U.S. federal law.

جمله های نمونه

1. This prescription is for a controlled substance.
[ترجمه گوگل]این نسخه برای یک ماده کنترل شده است
[ترجمه ترگمان]این نسخه برای یک ماده کنترل شده عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Anabolic steroids, a controlled substance in the United States since 198 are not detectable by drug-sniffing canines.
[ترجمه گوگل]استروئیدهای آنابولیک، یک ماده کنترل‌شده در ایالات متحده از سال 198 توسط سگ‌های سگ‌دار مواد مخدر قابل تشخیص نیستند
[ترجمه ترگمان]anabolic anabolic، یک ماده کنترل شده در ایالات متحده از ۱۹۸ مورد، با استفاده از دندان های نیش مواد مخدر قابل تشخیص نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Lee was charged with felony sale of controlled substances and possession for sale of a controlled substance.
[ترجمه گوگل]لی به جرم فروش مواد کنترل شده و نگهداری برای فروش یک ماده کنترل شده متهم شد
[ترجمه ترگمان]لی به فروش مواد کنترل شده و تملک یک ماده کنترل شده متهم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They were charged with possession of a controlled substance.
[ترجمه گوگل]آنها به داشتن یک ماده کنترل شده متهم شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها به داشتن یک ماده کنترل شده متهم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Have you ever unlawfully distributed or sold a controlled substance (drug), or been a prostitute or procurer for prostitutes?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال به طور غیرقانونی یک ماده (مواد مخدر) کنترل شده را توزیع یا فروخته اید، یا روسپی یا خریدار روسپی ها بوده اید؟
[ترجمه ترگمان]آیا تا به حال به طور غیر قانونی یک ماده کنترل شده (مواد مخدر)را بطور غیرقانونی توزیع یا فروخته کرده اید، یا یک روسپی یا به عنوان یک فرد روسپی بوده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Iverson was charged with misdemeanor possession of marijuana and possession of firearms with a controlled substance.
[ترجمه گوگل]آیورسون به حمل غیر قانونی ماری جوانا و داشتن سلاح گرم با مواد کنترل شده متهم شد
[ترجمه ترگمان]Iverson به خاطر تملک ماریجوانا و داشتن سلاح گرم با یک ماده کنترل شده متهم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Results: The method was specific and reproducible, the negative controlled substance did not show interference.
[ترجمه گوگل]یافته‌ها: روش خاص و قابل تکرار بود، ماده کنترل شده منفی تداخلی نشان نداد
[ترجمه ترگمان]نتایج: این روش خاص و قابل تکرار بوده و ماده کنترل شده منفی تداخل نشان نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Forbes has learned that in March 199 Ceglia pled guilty to felony possession of a controlled substance called psilocybin.
[ترجمه گوگل]فوربس دریافته است که سلیا در مارس 199 به جرم داشتن یک ماده کنترل شده به نام سیلوسایبین مجرم شناخته شد
[ترجمه ترگمان]آقای فوربز اطلاع یافته است که در ماه مارس ۱۹۹ Ceglia اعتراف کرده است که یک ماده کنترل شده به نام psilocybin را در اختیار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Just a month after that he was cited for trespassing and being under the influence of a controlled substance after passing out in a neighbor’s (empty at the time) home.
[ترجمه گوگل]فقط یک ماه بعد از آن به دلیل تجاوز و قرار گرفتن تحت تأثیر یک ماده کنترل شده پس از غش در خانه همسایه (در آن زمان خالی) مورد اشاره قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]درست یک ماه بعد از آن به خاطر تجاوز به حریم خصوصی و تحت نفوذ یک ماده کنترل شده پس از گذر از منزل همسایه (خالی در زمان)ذکر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Result: The method was specific and reproducible, the negative controlled substance did not interference.
[ترجمه گوگل]نتیجه: روش خاص و قابل تکرار بود، ماده کنترل شده منفی تداخلی نداشت
[ترجمه ترگمان]نتیجه: این روش خاص و قابل تکرار بود، که ماده کنترل شده منفی تداخل نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Today most private and city animal shelters euthanize animals with sodium pentobarbital, a controlled substance that is injected into one of a dog or cat's veins.
[ترجمه گوگل]امروزه اکثر پناهگاه های حیوانات خصوصی و شهری حیوانات را با پنتوباربیتال سدیم، ماده کنترل شده ای که به یکی از رگ های سگ یا گربه تزریق می شود، معدوم می کنند
[ترجمه ترگمان]امروزه اغلب پناهگاه های حیوانات اهلی و شهری حیواناتی با pentobarbital سدیم هستند که ماده ای کنترل شده که به یکی از a سگ یا گربه تزریق می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. About 90% of people with epilepsy in Africa go untreated with essential medicines including phenobarbital, a controlled substance.
[ترجمه گوگل]حدود 90 درصد از افراد مبتلا به صرع در آفریقا با داروهای ضروری از جمله فنوباربیتال، یک ماده کنترل شده، درمان نمی شوند
[ترجمه ترگمان]در حدود ۹۰ درصد از افراد مبتلا به صرع در افریقا با داروهای ضروری از جمله phenobarbital، یک ماده کنترل شده، درمان می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

Controlled Substances Act : مصوبات مربوط به داروهای اعتیادآور

بپرس