1. John gave the police control room a running commentary on the driver's antics as he followed him at 90mph.
[ترجمه گوگل]جان در حالی که او را با سرعت 90 مایل در ساعت تعقیب می کرد، به اتاق کنترل پلیس توضیحاتی در مورد مزخرفات راننده داد
[ترجمه ترگمان]جان در حالی که با سرعت ۹۰ مایل بر ساعت به دنبال او می رفت، گزارشی در حال اجرا در اتاق کنترل پلیس داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان در حالی که با سرعت ۹۰ مایل بر ساعت به دنبال او می رفت، گزارشی در حال اجرا در اتاق کنترل پلیس داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The control room is walled off by soundproof glass.
[ترجمه گوگل]اتاق کنترل با شیشه های عایق صدا جدا شده است
[ترجمه ترگمان]اتاق کنترل توسط شیشه ای محصور شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق کنترل توسط شیشه ای محصور شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A control room operator at Dimlington, he has followed motor racing for years.
[ترجمه گوگل]او که یک اپراتور اتاق کنترل در دیملینگتون است، سال ها مسابقات اتومبیل رانی را دنبال می کند
[ترجمه ترگمان]یک اپراتور اتاق کنترل در Dimlington، او چندین سال است که حرکت موتور را دنبال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک اپراتور اتاق کنترل در Dimlington، او چندین سال است که حرکت موتور را دنبال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A visitor to the control room of this nuclear missile submarine might pass it by without a second thought.
[ترجمه گوگل]بازدید کننده از اتاق کنترل این زیردریایی موشک هسته ای ممکن است بدون فکر کردن از کنار آن عبور کند
[ترجمه ترگمان]یک بازدید کننده از اتاق کنترل این زیردریایی موشکی هسته ای ممکن است بدون فکر دوم از آن عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بازدید کننده از اتاق کنترل این زیردریایی موشکی هسته ای ممکن است بدون فکر دوم از آن عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This interface takes its physical form in the control room.
[ترجمه گوگل]این رابط شکل فیزیکی خود را در اتاق کنترل به خود می گیرد
[ترجمه ترگمان]این رابط فرم فیزیکی خود را در اتاق کنترل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این رابط فرم فیزیکی خود را در اتاق کنترل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You see engineers in the control room.
[ترجمه گوگل]مهندسان را در اتاق کنترل می بینید
[ترجمه ترگمان]شما مهندسین را در اتاق کنترل می بینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما مهندسین را در اتاق کنترل می بینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The technical director is the link between the control room and what goes out over the air.
[ترجمه گوگل]مدیر فنی رابط بین اتاق کنترل و چیزی است که از طریق هوا پخش می شود
[ترجمه ترگمان]مدیر فنی ارتباط بین اتاق کنترل و چیزی است که روی هوا پخش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیر فنی ارتباط بین اتاق کنترل و چیزی است که روی هوا پخش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The satellite's launch brought cheers from the mission control room.
[ترجمه گوگل]پرتاب ماهواره با تشویق اتاق کنترل ماموریت مواجه شد
[ترجمه ترگمان]پرتاب ماهواره از اتاق کنترل خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرتاب ماهواره از اتاق کنترل خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One of the radio control room operators heard her screaming in uncontrollable agony over the airwaves.
[ترجمه گوگل]یکی از اپراتورهای اتاق کنترل رادیو صدای فریاد او را با عذابی غیرقابل کنترل بر فراز امواج رادیویی شنید
[ترجمه ترگمان]یکی از اپراتورهای اتاق کنترل رادیویی صدای جیغ او را در عذابی غیرقابل کنترل نسبت به امواج رادیو و هوا شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از اپراتورهای اتاق کنترل رادیویی صدای جیغ او را در عذابی غیرقابل کنترل نسبت به امواج رادیو و هوا شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The control room door slammed shut behind Atrimonides as he ran on to the gallery and hurled himself at Christine.
[ترجمه گوگل]وقتی آتریمونیدس به سمت گالری دوید و خودش را به سمت کریستین پرتاب کرد، در اتاق فرمان با شدت به پشت آتریمونیدس بسته شد
[ترجمه ترگمان]در اتاق کنترل پشت Atrimonides بسته شد و او به سمت گالری دوید و خود را به سوی کریستین پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اتاق کنترل پشت Atrimonides بسته شد و او به سمت گالری دوید و خود را به سوی کریستین پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. About 500 ambulance officers and control room staff joined the crews' ban on overtime last week.
[ترجمه گوگل]حدود 500 افسر آمبولانس و کارکنان اتاق کنترل هفته گذشته به ممنوعیت اضافه کاری خدمه پیوستند
[ترجمه ترگمان]حدود ۵۰۰ مامور آمبولانس و کارکنان اتاق کنترل در هفته گذشته از پرداخت اضافه کاری به خدمه ملحق شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدود ۵۰۰ مامور آمبولانس و کارکنان اتاق کنترل در هفته گذشته از پرداخت اضافه کاری به خدمه ملحق شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Jester: He's headed to the control room in the basement.
[ترجمه گوگل]جستر: او به سمت اتاق کنترل در زیرزمین رفته است
[ترجمه ترگمان] دلقک، داره میره به اتاق کنترل تو زیرزمین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] دلقک، داره میره به اتاق کنترل تو زیرزمین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Alarm sounds within the TMI control room.
[ترجمه گوگل]آلارم در اتاق کنترل TMI به صدا در می آید
[ترجمه ترگمان]در اتاق کنترل TMI آژیر به صدا در می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اتاق کنترل TMI آژیر به صدا در می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The competition, in its eighth year, was organised by Wytch Farm control room operator Dave Handley.
[ترجمه گوگل]این مسابقه، در هشتمین سال خود، توسط اپراتور اتاق کنترل Wytch Farm، دیو هندلی، سازماندهی شد
[ترجمه ترگمان]این مسابقه که در سال هشتم آن برگزار شد، توسط دیو Handley، مدیر اتاق کنترل مزرعه Wytch، ترتیب داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مسابقه که در سال هشتم آن برگزار شد، توسط دیو Handley، مدیر اتاق کنترل مزرعه Wytch، ترتیب داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید