1. Regular outings contribute to a sense of fellowship among co-workers.
[ترجمه گوگل]گردشهای منظم به ایجاد حس همنشینی در بین همکاران کمک میکند
[ترجمه ترگمان]گردش های منظم باعث حس دوستی میان همکاران می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گردش های منظم باعث حس دوستی میان همکاران می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Rubbishy commercials and harmful programmes contribute to the rise in violence and crime in the street.
[ترجمه گوگل]تبلیغات مزخرف و برنامه های مضر به افزایش خشونت و جنایت در خیابان کمک می کند
[ترجمه ترگمان]تبلیغات rubbishy و برنامه های مضر به افزایش خشونت و جنایت در خیابان کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تبلیغات rubbishy و برنامه های مضر به افزایش خشونت و جنایت در خیابان کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. City employees cannot contribute to political campaigns.
[ترجمه گوگل]کارمندان شهرداری نمی توانند در مبارزات سیاسی مشارکت کنند
[ترجمه ترگمان]کارمندان شهر نمی توانند به فعالیت های سیاسی کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارمندان شهر نمی توانند به فعالیت های سیاسی کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This new discovery will contribute to all humanity.
[ترجمه گوگل]این کشف جدید به تمام بشریت کمک خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این کشف جدید به همه بشریت کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کشف جدید به همه بشریت کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The three sons also contribute to the family business.
[ترجمه گوگل]سه پسر نیز در تجارت خانوادگی سهیم هستند
[ترجمه ترگمان]این سه پسر همچنین به کسب وکار خانوادگی کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سه پسر همچنین به کسب وکار خانوادگی کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Everybody should contribute to the discussion.
[ترجمه گوگل]همه باید در بحث مشارکت داشته باشند
[ترجمه ترگمان]همه باید در این بحث مشارکت داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه باید در این بحث مشارکت داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. One of the aims of ethnography is to contribute to an understanding of the human race.
[ترجمه گوگل]یکی از اهداف قوم نگاری کمک به درک نژاد بشر است
[ترجمه ترگمان]یکی از اهداف قوم نگاری این است که به درک نوع بشر کمک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از اهداف قوم نگاری این است که به درک نوع بشر کمک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Would you like to contribute to our collection?
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید در مجموعه ما مشارکت کنید؟
[ترجمه ترگمان]دوست دارید به مجموعه ما کمک کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست دارید به مجموعه ما کمک کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Does smoking contribute to lung cancer?
[ترجمه گوگل]آیا سیگار به سرطان ریه کمک می کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا سیگار کشیدن به سرطان ریه کمک می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا سیگار کشیدن به سرطان ریه کمک می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He had very little to contribute to the conversation.
[ترجمه گوگل]او سهم کمی در گفتگو داشت
[ترجمه ترگمان]او بسیار کوچک بود که در گفتگو شرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بسیار کوچک بود که در گفتگو شرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A common household fungus can contribute to sick building syndrome.
[ترجمه گوگل]یک قارچ معمولی خانگی می تواند به سندرم ساختمان بیمار کمک کند
[ترجمه ترگمان]قارچ خانگی عمومی می تواند به سندروم ساختمان بیمار کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قارچ خانگی عمومی می تواند به سندروم ساختمان بیمار کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I am sure that this meeting will contribute to the reinforcement of peace and security all over the world.
[ترجمه گوگل]من مطمئن هستم که این نشست به تقویت صلح و امنیت در سراسر جهان کمک خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]من اطمینان دارم که این نشست به تقویت صلح و امنیت در سراسر جهان کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اطمینان دارم که این نشست به تقویت صلح و امنیت در سراسر جهان کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Several factors might contribute to the development of the disease.
[ترجمه گوگل]عوامل متعددی ممکن است در ایجاد این بیماری نقش داشته باشند
[ترجمه ترگمان]چندین عامل ممکن است به توسعه این بیماری کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندین عامل ممکن است به توسعه این بیماری کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Key burbled about the wonderful people who contribute to tourism.
[ترجمه گوگل]کلید درباره افراد شگفت انگیزی که به گردشگری کمک می کنند
[ترجمه ترگمان]سوال کلیدی درباره افرادی که به توریسم کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوال کلیدی درباره افرادی که به توریسم کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I was asked to contribute to a newspaper article making predictions for the new year.
[ترجمه گوگل]از من خواسته شد که در مقاله ای در روزنامه مشارکت کنم که برای سال جدید پیش بینی می کند
[ترجمه ترگمان]از من خواسته شد تا در مقاله ای در روزنامه مشارکت کنم که پیش بینی های سال نو را پیش بینی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از من خواسته شد تا در مقاله ای در روزنامه مشارکت کنم که پیش بینی های سال نو را پیش بینی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید