1. With today's more efficient contraception women can plan their families and careers.
[ترجمه گوگل]با استفاده از روش های پیشگیری از بارداری کارآمدتر امروز، زنان می توانند برای خانواده و شغل خود برنامه ریزی کنند
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش های پیشرفته پیش گیری از بارداری، زنان می توانند خانواده و شغل خود را برنامه ریزی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A lot of couples now practise contraception.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر بسیاری از زوج ها از روش های پیشگیری از بارداری استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از زوج ها در حال حاضر روش های جلوگیری از بارداری را تمرین می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They offer impartial advice on contraception.
[ترجمه گوگل]آنها توصیه های بی طرفانه ای در مورد پیشگیری از بارداری ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها در مورد جلوگیری از بارداری به بی طرفی توصیه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The law allows doctors to prescribe contraception to the under 16s.
[ترجمه گوگل]این قانون به پزشکان اجازه می دهد تا برای افراد زیر 16 سال پیشگیری از بارداری تجویز کنند
[ترجمه ترگمان]این قانون به پزشکان اجازه می دهد که پیش گیری از بارداری را به زیر ۱۶ سال تجویز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They give free advice on contraception at the family planning clinic.
[ترجمه گوگل]آنها در کلینیک تنظیم خانواده در مورد پیشگیری از بارداری مشاوره رایگان می دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها درباره پیش گیری از بارداری در کلینیک برنامه ریزی خانوادگی مشاوره رایگان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The pill is a popular method of contraception.
[ترجمه گوگل]قرص یک روش محبوب پیشگیری از بارداری است
[ترجمه ترگمان]قرص یک روش رایج برای جلوگیری از بارداری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Women's groups are calling for free contraception and abortion on demand.
[ترجمه گوگل]گروه های زنان خواستار پیشگیری از بارداری و سقط جنین رایگان در صورت تقاضا هستند
[ترجمه ترگمان]گروه های زنان خواستار جلوگیری از بارداری و سقط جنین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. What is the most reliable form/method of contraception?
[ترجمه گوگل]مطمئن ترین شکل/روش پیشگیری از بارداری چیست؟
[ترجمه ترگمان]دقیق ترین روش \/ روش جلوگیری از بارداری چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mum told me about the various forms of contraception but apart from that we didn't really talk about it.
[ترجمه گوگل]مامان در مورد اشکال مختلف پیشگیری از بارداری به من گفت، اما جدا از آن، ما واقعاً در مورد آن صحبت نکردیم
[ترجمه ترگمان]مامان درباره اشکال مختلف از این که چطور از آن استفاده کنیم، به من گفت، اما جدا از این موضوع که واقعا در این مورد صحبت نکردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They never used any contraception.
[ترجمه گوگل]آنها هرگز از هیچ روش پیشگیری استفاده نکردند
[ترجمه ترگمان]آن ها هیچ وقت از روش های جلوگیری از بارداری استفاده نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Contraception is a very controversial subject even among Christians.
[ترجمه گوگل]پیشگیری از بارداری حتی در بین مسیحیان موضوع بسیار بحث برانگیزی است
[ترجمه ترگمان]Contraception یک موضوع بسیار جنجالی و حتی در میان مسیحیان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Despite the myths about reproduction and contraception, contraceptive use has increased significantly in recent years.
[ترجمه گوگل]علیرغم افسانه هایی که در مورد تولید مثل و پیشگیری از بارداری وجود دارد، استفاده از روش های پیشگیری از بارداری در سال های اخیر به طور قابل توجهی افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]علی رغم این افسانه ها در مورد تولید مثل و بارداری، استفاده از بارداری در سال های اخیر به میزان قابل توجهی افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Opposition to contraception is often reinforced by religious teachings and the fear that contraceptives will encourage wives to be unfaithful.
[ترجمه گوگل]مخالفت با پیشگیری از بارداری اغلب با آموزه های دینی و ترس از اینکه وسایل پیشگیری از بارداری زنان را تشویق به خیانت کنند تقویت می شود
[ترجمه ترگمان]مخالفت با جلوگیری از بارداری اغلب با تعالیم مذهبی تقویت می شود و ترس از بارداری زنان را تشویق به بی وفایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Lots of young couples do not use contraception on their first time, and many do not use it at all.
[ترجمه گوگل]بسیاری از زوجهای جوان در اولین بار از روشهای پیشگیری از بارداری استفاده نمیکنند و بسیاری از آنها اصلاً از آن استفاده نمیکنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از زوج های جوان برای اولین بار از بارداری استفاده نمی کنند و بسیاری از آن ها اصلا از آن استفاده نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید