1. contraband cigarettes
سیگار قاچاق
2. the truck was full of contraband
کامیون پر از کالای قاچاق بود.
3. Most of the city markets were flooded with contraband goods.
[ترجمه گوگل]بیشتر بازارهای شهر مملو از کالاهای قاچاق شده بود
[ترجمه ترگمان]بیشتر بازارهای شهر پر از کالاهای قاچاق بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The customs officials confiscated the contraband.
[ترجمه گوگل]ماموران گمرک کالای قاچاق را ضبط کردند
[ترجمه ترگمان]ماموران گمرک کالاهای قاچاق را توقیف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The lorry contained thousands of pounds worth of contraband.
[ترجمه گوگل]این کامیون حاوی هزاران پوند کالای قاچاق بود
[ترجمه ترگمان]این کامیون حاوی هزاران پوند کالای قاچاق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Contraband goods were found in the storehouse of the hotel.
[ترجمه گوگل]در انبار این هتل کالاهای قاچاق کشف شد
[ترجمه ترگمان]کالاهای Contraband در انبار هتل پیدا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Then there was the contraband literature which constituted research.
[ترجمه گوگل]سپس ادبیات قاچاق وجود داشت که تحقیق را تشکیل می داد
[ترجمه ترگمان]سپس ادبیات قاچاق به وجود آمد که تحقیقات را تشکیل می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. So far the contraband is low-grade stuff from industrial sources, not weapon-grade materials.
[ترجمه گوگل]تا کنون کالاهای قاچاق کالاهای کم عیار از منابع صنعتی هستند، نه مواد درجه یک سلاح
[ترجمه ترگمان]تا کنون کالاهای قاچاق مواد با درجه پایین از منابع صنعتی هستند، نه مواد با درجه سلاح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The bikes were, technically, contraband, but the border guards turned a blind eye.
[ترجمه گوگل]دوچرخه ها از نظر فنی قاچاق بودند، اما مرزبانان چشمانشان را بستند
[ترجمه ترگمان]این موتورها، از لحاظ فنی و قاچاق مواد مخدر بودند، اما نگهبانان مرزی چشم کور داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. X-ray technology, the machines, in scanning for contraband, produce a crude image of visitors' bodies without clothing.
[ترجمه گوگل]فناوری اشعه ایکس، ماشینها در اسکن کالاهای قاچاق، تصویری خام از بدن بازدیدکنندگان بدون لباس تولید میکنند
[ترجمه ترگمان]فن آوری اشعه ایکس، ماشین ها، در بازرسی برای کالاهای قاچاق، تصویری خام از بدن بازدیدکنندگان را بدون لباس تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Many Neapolitans earn their first lira selling contraband cigarettes in the city's mazeof alleys.
[ترجمه گوگل]بسیاری از ناپلی ها اولین لیر خود را از فروش سیگارهای قاچاق در کوچه های هزارتوی شهر به دست می آورند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از Neapolitans اولین lira خود را در خیابان های mazeof شهر به فروش رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. People who smuggle contraband goods will be punished by the law.
[ترجمه گوگل]افرادی که کالای قاچاق قاچاق می کنند با مجازات قانونی مواجه می شوند
[ترجمه ترگمان]افرادی که کالاهای قاچاق را قاچاق می کنند به وسیله قانون مجازات خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We stuffed our ankles with contraband until anyone seeing us might have imagined an outbreak of elephantiasis.
[ترجمه گوگل]مچ پایمان را با کالای قاچاق پر کردیم تا جایی که هرکسی ما را ببیند ممکن است تصور شیوع بیماری فیل را داشته باشد
[ترجمه ترگمان]ما قوزک پایمان را با قاچاق پر کردیم تا اینکه کسی ما را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The contraband ranges from garbage bags full of uprooted marijuana plants to glassine envelopes packed with heroin.
[ترجمه گوگل]کالاهای قاچاق از کیسه های زباله پر از گیاهان ریشه کن شده ماری جوانا گرفته تا پاکت های شیشه ای بسته بندی شده با هروئین را شامل می شود
[ترجمه ترگمان]این کالاهای قاچاق از کیسه های زباله پر از کارخانه های ماری جوانا که از ریشه درآمده بودند تا پاکت های بسته بندی شده پر از هروئین را در خود جای دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید