1. Mitchell also said he did not anticipate contortionists having any specific problems with their bones as they age.
[ترجمه گوگل]میچل همچنین گفت که پیشبینی نمیکند که انقباضکنندگان با افزایش سن مشکل خاصی با استخوانهای خود داشته باشند
[ترجمه ترگمان]همچنین میچل گفت که او پیش بینی نمی کرد که contortionists مشکلات خاصی با bones داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Marcel was a professional contortionist for decades.
[ترجمه گوگل]مارسل برای چندین دهه یک پیچش گیر حرفه ای بود
[ترجمه ترگمان]مارسل برای دهه ها a حرفه ای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I recently saw a circus act with contortionists folding themselves in amazing ways.
[ترجمه گوگل]من اخیراً یک سیرک را دیدم که در آن انقباضکنندگان به روشهای شگفتانگیزی خود را تا میکردند
[ترجمه ترگمان]من اخیرا یه نمایش سیرک دیدم که خودشون رو به طرز شگفت انگیزی درهم کشیده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Contortionists who are double-jointed have ligaments around their joints that are more elastic than normal.
[ترجمه گوگل]انقباضکنندگانی که دو مفصل دارند، رباطهایی در اطراف مفاصل خود دارند که کشسانی بیشتری نسبت به حالت عادی دارند
[ترجمه ترگمان]contortionists که دو double هستند در اطراف مفاصل خود ligaments دارند که بسیار elastic از حالت عادی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. How often do kids learn contortionist?
[ترجمه گوگل]بچه ها هر چند وقت یک بار انقباض کشی را یاد می گیرند؟
[ترجمه ترگمان]بچه ها چند وقت contortionist یاد می گیرند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Contortionist 'Captain Frodo' from Norway squeezes his body through a tennis racket.
[ترجمه گوگل]"کاپیتان فرودو" از نروژ، بدن خود را از طریق راکت تنیس می فشارد
[ترجمه ترگمان]کاپیتان فرودو از نروژ بدن خود را در یک راکت تنیس فشار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Learn basic splits for a contortionist in this free online series of health fitness videos from our expert gymnast.
[ترجمه گوگل]در این مجموعه آنلاین رایگان ویدیوهای تناسب اندام سلامتی از ژیمناستیک متخصص ما، انشعابهای اولیه را برای یک کانتورشنیست بیاموزید
[ترجمه ترگمان]یادگیری پایه برای یک contortionist در این مجموعه رایگان از ویدئوهای مربوط به سلامتی از gymnast تخصصی ما را یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This boy is a contortionist beggar, doing some rather appalling and dangerous spins.
[ترجمه گوگل]این پسر یک گدای کوفتگی است که چرخش های نسبتاً وحشتناک و خطرناکی انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]این پسر، یک beggar باز است، کاری نسبتا ترسناک و خطرناک انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It's funny how time can manipulate and stretch itself like a contortionist.
[ترجمه گوگل]خنده دار است که چگونه زمان می تواند خود را مانند یک انقباض زا دستکاری و کشش دهد
[ترجمه ترگمان]جالب است که چطور زمان می تواند خود را فریب دهد و مانند یک contortionist حرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. About 40 percent of all the students who start training to be a contortionist here quit very soon.
[ترجمه گوگل]حدود 40 درصد از تمام دانش آموزانی که آموزش انقباض کش را در اینجا شروع می کنند خیلی زود ترک می کنند
[ترجمه ترگمان]حدود ۴۰ درصد از دانش آموزانی که آموزش های لازم را آغاز می کنند، خیلی زود این جا را ترک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But Zlata, who now lives in Germany, wasn't always applauded for her contortionist ability.
[ترجمه گوگل]اما زلاتا، که اکنون در آلمان زندگی میکند، همیشه به خاطر تواناییهای انقباضیاش مورد تشویق قرار نمیگرفت
[ترجمه ترگمان]اما Zlata که اکنون در آلمان زندگی می کند، همیشه به خاطر توانایی contortionist او مورد تحسین قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She told me that she had had a bad accident when she was already performing as a contortionist.
[ترجمه گوگل]او به من گفت که در زمانی که قبلاً به عنوان یک انقباض کننده اجرا می کرد تصادف بدی داشته است
[ترجمه ترگمان]او به من گفت که وقتی به عنوان یک بند باز تمرین می کرد تصادف بدی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید