توجه داشته باشید که همیشه "ادامه دادن" معادل طبیعی و مناسبی در زبان فارسی نیست. معادل های فارسی:
همچنان/هنوز کاری را انجام دادن ( "هنوز دوستت دارم"؛ نه این که "به دوست داشتنت ادامه می دهم" )
همان/همین طور . . . بودن/ماندن/شدن ( "همان طور خیره ماند"؛ نه این که "به خیره شدن ادامه داد" )
... [مشاهده متن کامل]
مثل گذشته/کمافی السابق کاری را کردن ( "مثل گذشته به دیدارش می رفت"؛ نه این که "به دیدار کردن از او ادامه می داد" )
برگرفته از کتاب "ترجمه به زبان پدری"، نوشته ی نیما سرلک، نشر فرمهر، ۱۴۰۴
همچنان/هنوز کاری را انجام دادن ( "هنوز دوستت دارم"؛ نه این که "به دوست داشتنت ادامه می دهم" )
همان/همین طور . . . بودن/ماندن/شدن ( "همان طور خیره ماند"؛ نه این که "به خیره شدن ادامه داد" )
... [مشاهده متن کامل]
مثل گذشته/کمافی السابق کاری را کردن ( "مثل گذشته به دیدارش می رفت"؛ نه این که "به دیدار کردن از او ادامه می داد" )
برگرفته از کتاب "ترجمه به زبان پدری"، نوشته ی نیما سرلک، نشر فرمهر، ۱۴۰۴
شیلا بعد از بچه دار شدن به کارش ادامه داد.
وی تحصیلات خود را در آمریکا ادامه خواهد داد.
من آنقدر حالم بد شد که نمی توانم ادامه دهم.