contact lens

/ˈkɑːnˌtæktˈlenz//ˈkɒntæktlenz/

لنز چشم، عدسی مماس، عدسی بساو

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a thin, usu. plastic lens, clear or tinted, that is worn over the cornea of the eye to correct imperfect vision or change the color of the eyes.

جمله های نمونه

1. Could you help me look for my contact lens?
[ترجمه Narges] آیا میتوانید به من کمک کنید تا لنز چشمم را پیدا کنم؟
|
[ترجمه Solmaz] میتونی کمک کنی دنبال لنزم بگردم
|
[ترجمه آیلار] میتونی کمکم کنی که لنزم رو پیدا کنم؟
|
[ترجمه گوگل]آیا می توانید به من کمک کنید تا لنز تماسی خود را پیدا کنم؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید به من کمک کنید که لنز تماس ام را نگاه کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The mascara is suitable for contact lens wearers.
[ترجمه گوگل]این ریمل برای افرادی که از لنز تماسی استفاده می کنند مناسب است
[ترجمه ترگمان]ریمل می تواند برای یک لنز تماس به فرد مناسب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Can irritate sensitive eyes or those of contact lens wearers.
[ترجمه گوگل]می تواند چشم های حساس یا کسانی که از لنز استفاده می کنند را تحریک کند
[ترجمه ترگمان]می تواند چشمان حساس و یا لنزهای تماسی را به خود جذب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A contact lens holder - I recognized it, Mum wears them - still with the lenses in them.
[ترجمه گوگل]نگهدارنده لنز تماسی - من آن را تشخیص دادم، مادر آنها را می پوشد - هنوز لنزها در آنها هستند
[ترجمه ترگمان]یک لنز تماس - من آن را تشخیص دادم، مامان آن ها را می پوشد - هنوز هم با لنزهای آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Amongst these are contact lens wetting solutions, comfort drops and artificial tears, which, perhaps surprisingly, have similar compositions.
[ترجمه گوگل]از این میان می توان به محلول های مرطوب کننده لنزهای تماسی، قطره های راحتی و اشک مصنوعی اشاره کرد که شاید در کمال تعجب، ترکیبات مشابهی دارند
[ترجمه ترگمان]در میان این موارد، لنزهای تماسی با استفاده از محلول های مرطوب کننده، کمبود آرامش و اشک های مصنوعی وجود دارد که شاید به طرز شگفت آوری، ترکیبات مشابهی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. But in infant monkeys wearing an opaque contact lens, this changes.
[ترجمه گوگل]اما در میمون های شیرخوار که از لنز تماسی مات استفاده می کنند، این تغییر می کند
[ترجمه ترگمان]اما این تغییرات در کودکان نوزاد دارای یک لنز تماس کدر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Hold it! Sara just lost a contact lens.
[ترجمه گوگل]نگه دار! سارا به تازگی یک لنز تماسی را گم کرده است
[ترجمه ترگمان]نگهش دار! سارا فقط یک لنز تماس از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. And with a contact lens, it will be difficult to cram heavy computational power into such a small device, even with today's state-of-the-art technologies, Parvis admits.
[ترجمه گوگل]پرویس اذعان می‌کند که با لنزهای تماسی، جمع کردن قدرت محاسباتی سنگین در چنین دستگاه کوچکی، حتی با فناوری‌های پیشرفته امروزی، دشوار خواهد بود
[ترجمه ترگمان]و با یک لنز تماس، گرفتن توان محاسباتی سنگین به این وسیله کوچک، حتی با فن آوری های مدرن امروزی، دشوار خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I take out my contact lens.
[ترجمه گوگل]لنز تماسی ام را برمی دارم
[ترجمه ترگمان]من لنز تماس ام را بیرون می آورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Due to its poor quality, the contact lens solution lost its credibility.
[ترجمه گوگل]محلول لنز تماسی به دلیل کیفیت پایین، اعتبار خود را از دست داد
[ترجمه ترگمان]به خاطر کیفیت ضعیف آن، راه حل لنز تماس اعتبار خود را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Everybody stand back! I lost my contact lens!
[ترجمه گوگل]همه عقب بایستند! لنزم را گم کردم!
[ترجمه ترگمان]! همه عقب وایسین من لنز رابطم رو از دست دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. All other liquids, including contact lens solution makeup, toothpaste and sun lotion were banned.
[ترجمه گوگل]تمام مایعات دیگر، از جمله آرایش محلول لنز تماسی، خمیر دندان و لوسیون آفتاب ممنوع شد
[ترجمه ترگمان]تمام مایعات دیگر، از جمله ترکیب لنز تماس، آرایش، خمیر دندان و لوسیون خورشید، ممنوع اعلام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. To provide consumers with contact lens fitting recommendations.
[ترجمه گوگل]برای ارائه توصیه‌هایی برای نصب لنز به مصرف‌کنندگان
[ترجمه ترگمان]ارائه توصیه های مناسب با لنز تماس برای مصرف کنندگان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Methods:Indirect ophthalmoscope and three mirror contact lens were used to exam the retina.
[ترجمه گوگل]روش کار: برای معاینه شبکیه چشم از افتالموسکوپ غیرمستقیم و سه لنز تماسی آینه ای استفاده شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: ophthalmoscope غیرمستقیم و سه لنز تماس آینه برای امتحان شبکیه به کار گرفته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Optics and optical instruments - Contact lenses - Determination of cytotoxicity of contact lens material - Part 1: agar testinhibition test.
[ترجمه گوگل]اپتیک و ابزار نوری - لنزهای تماسی - تعیین سمیت سلولی مواد لنز تماسی - قسمت 1: تست مهار تست آگار
[ترجمه ترگمان]ابزار نوری و نوری - تعیین خاصیت سمیت سلولی لنز تماسی (قسمت ۱: تست testinhibition آگار)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[پلیمر] عدسی تماسی

انگلیسی به انگلیسی

• small plastic or glass lens placed directly on the cornea of the eye on top of the iris to correct a vision problem or for cosmetic purposes
contact lenses are small lenses that you put on your eyes to help you to see better, instead of wearing glasses.

پیشنهاد کاربران

contact lens ( n ) ( kɑnt�kt lɛnz ) =a small round piece of thin plastic that you put on your eye to help you see better, e. g. to wear contact lenses.
contact lens
لنز چشم طبی
contact lens ( پزشکی )
واژه مصوب: عدسک 1
تعریف: عدسی شیشه‏ای یا پلاستیکی که برای بهبود دید روی قرنیۀ چشم گذارند
لنز چشم ( چه طبی که برای بهبود دید هست چه لنزهای آرایشی که جنبه ی زیبایی دارن )
اونایی که برای زیبایی استفاده میشن شامل رنگ هایی غیر از رنگ چشم واقعی فرد استفاده کننده هست. مثلا یکی چشماش قهوه ایه لنز سبز یا آبی میندازه یا یه رنگ دیگه ای جز رنگ چسم خودش برای تنوع و زیبایی
...
[مشاهده متن کامل]

اونایی که طبی هستن هم به جهت بهبود بینایی هستن. وقتی یکی دوست نداره عینک بزاره ترجیح میده که از لنزهای طبی استفاده کنه

Contact lens : لنز چشم
Wear contact lens : لنز چشم گذاشتن

بپرس