1. The other constructional details were tackled in a similar way, always with the intention of reducing the possibility of cold bridges.
[ترجمه عرفان کوهپیمان] دیگر جزئیات ساختسازشال نیز به روشی مشابه و همیشه با هدف کاهش احتمال پل های سرد مورد توجه قرار گرفت.|
[ترجمه گوگل]ساير جزئيات ساختماني نيز به روشي مشابه و هميشه با هدف كاهش احتمال پل هاي سرد مورد توجه قرار گرفت[ترجمه ترگمان]مشخصات ساختاری دیگر به روش مشابهی مورد بحث قرار گرفتند، همیشه با هدف کاهش احتمال پل های سرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. My sketchbook is really filled with constructional details, jotted down before they are forgotten.
[ترجمه گوگل]دفترچه طراحی من واقعاً پر از جزئیات ساختاری است که قبل از فراموش شدن یادداشت شده است
[ترجمه ترگمان]متن کتاب من واقعا پر از جزئیات ساختاری است که قبل از آن که فراموش شده باشد، یادداشت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متن کتاب من واقعا پر از جزئیات ساختاری است که قبل از آن که فراموش شده باشد، یادداشت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Great Wall is generally constructional on the back of Mountain and crossing the valley.
[ترجمه گوگل]دیوار بزرگ به طور کلی در پشت کوه و عبور از دره ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]دیوار بزرگ عموما در پشت کوه ساخته می شود و از دره عبور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوار بزرگ عموما در پشت کوه ساخته می شود و از دره عبور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Every constructional project descirbed in Design Electronics works in this way.
[ترجمه عرفان کوهپیمان] هر پروژه ی ساختسازشال که در طراحی الکترونیک وصف شده است در این راه کار می کند.|
[ترجمه گوگل]هر پروژه ساختمانی که در Design Electronics توضیح داده شده است به این ترتیب عمل می کند[ترجمه ترگمان]هر پروژه ساختاری در طراحی الکترونیک در این روش کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Lightweight concrete is a developing constructional materials, and its bond stress mechanism needs more theoretic study.
[ترجمه گوگل]بتن سبک یک مصالح ساختمانی در حال توسعه است و مکانیسم تنش پیوند آن نیاز به مطالعه نظری بیشتری دارد
[ترجمه ترگمان]بتن سبک یک ساختار ساختاری در حال توسعه است و مکانیزم فشار پیوند آن به مطالعه نظری بیشتری نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بتن سبک یک ساختار ساختاری در حال توسعه است و مکانیزم فشار پیوند آن به مطالعه نظری بیشتری نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This paper, regarding the constructional loads as proof loads and using proof load method, presents a new method to analyse the reliability of prefabricated reinforced concrete (RC)components.
[ترجمه گوگل]این مقاله با در نظر گرفتن بارهای ساختمانی به عنوان بارهای عایق و با استفاده از روش بار اثباتی، روش جدیدی را برای تحلیل قابلیت اطمینان اجزای بتن آرمه پیش ساخته (RC) ارائه می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله با در نظر گرفتن باره ای ساختاری به عنوان بارها و با استفاده از روش بار اثبات، روش جدیدی را برای تحلیل قابلیت اطمینان اجزای بتون مسلح پیش ساخته ارائه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله با در نظر گرفتن باره ای ساختاری به عنوان بارها و با استفاده از روش بار اثبات، روش جدیدی را برای تحلیل قابلیت اطمینان اجزای بتون مسلح پیش ساخته ارائه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This paper makes description in detail on the constructional technology of a floating dock with box type, which is the first style in home, and it is of help for reference to the similar works.
[ترجمه گوگل]این مقاله به تفصیل در مورد فنآوری ساخت اسکله شناور با نوع جعبهای که اولین سبک در منازل است، توضیح میدهد و برای ارجاع به آثار مشابه کمک میکند
[ترجمه ترگمان]این مقاله جزییات مربوط به فن آوری مولکولی یک اسکله شناور را با نوع جعبه، که اولین سبک در خانه است، توصیف می کند، و برای ارجاع به کاره ای مشابه به آن کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله جزییات مربوط به فن آوری مولکولی یک اسکله شناور را با نوع جعبه، که اولین سبک در خانه است، توصیف می کند، و برای ارجاع به کاره ای مشابه به آن کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the modern constructional drawing the rim had the functions of standardizing frame work language.
[ترجمه گوگل]در طراحی ساختمانی مدرن، لبه دارای عملکرد استانداردسازی زبان فریم کاری بود
[ترجمه ترگمان]در طراحی ساختاری مدرن، لبه دارای کارکرد زبان کار چارچوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طراحی ساختاری مدرن، لبه دارای کارکرد زبان کار چارچوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The content of nitrogen in alloy constructional steel was rapidly determined by photoelectric spectrometer.
[ترجمه گوگل]محتوای نیتروژن در فولاد آلیاژی ساختمانی به سرعت توسط طیف سنج فوتوالکتریک تعیین شد
[ترجمه ترگمان]مقدار نیتروژن در فولاد کربنی به سرعت توسط طیف سنجی فتوالکترونیک تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقدار نیتروژن در فولاد کربنی به سرعت توسط طیف سنجی فتوالکترونیک تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The constructional features, primary technical parameters and test results of HB 01 plate heat exchanger are introduced.
[ترجمه گوگل]ویژگی های ساختاری، پارامترهای فنی اولیه و نتایج آزمایش مبدل حرارتی صفحه ای HB 01 معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]ویژگی های ساختاری، پارامترهای فنی اولیه و نتایج آزمایشی مبدل حرارتی HB ۰۱ نیز معرفی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویژگی های ساختاری، پارامترهای فنی اولیه و نتایج آزمایشی مبدل حرارتی HB ۰۱ نیز معرفی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This paper presents the design principle, constructional design, manufacturing process and test methods of MV/HV fire-resisting power cables.
[ترجمه گوگل]این مقاله اصل طراحی، طراحی ساختمانی، فرآیند ساخت و روشهای آزمایش کابلهای برق مقاوم در برابر آتش MV/HV را ارائه میکند
[ترجمه ترگمان]این مقاله، اصول طراحی، طراحی ساختاری، فرآیند تولید و روش های آزمایش بر روی کابل های برق MV \/ HV را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله، اصول طراحی، طراحی ساختاری، فرآیند تولید و روش های آزمایش بر روی کابل های برق MV \/ HV را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The paper introduces the constructional and seismic energy dissipation of combined lead rubber dampers.
[ترجمه گوگل]این مقاله اتلاف انرژی ساختمانی و لرزهای دمپرهای لاستیکی سربی ترکیبی را معرفی میکند
[ترجمه ترگمان]این مقاله اتلاف انرژی ساختاری و ساختاری of لاستیکی را معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله اتلاف انرژی ساختاری و ساختاری of لاستیکی را معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The constructional particle "ge " which is between predicate and supplementary, is also formed by the single usage.
[ترجمه گوگل]ذره ساختی «ge» که بین محمول و تکمیلی قرار دارد نیز از تک استعمال تشکیل می شود
[ترجمه ترگمان]ذره ساختاری \"ge\" که بین گزاره و مکمل قرار دارد، با کاربرد واحد شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ذره ساختاری \"ge\" که بین گزاره و مکمل قرار دارد، با کاربرد واحد شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Export products: constructional material, material, equipments and machinery.
[ترجمه گوگل]محصولات صادراتی: مصالح ساختمانی، مواد، تجهیزات و ماشین آلات
[ترجمه ترگمان]محصولات صادراتی: مواد ساختاری، مواد، تجهیزات و ماشین آلات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محصولات صادراتی: مواد ساختاری، مواد، تجهیزات و ماشین آلات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. As a new type constructional material, sandwich panels are applied in engineering more and more.
[ترجمه گوگل]ساندویچ پانل ها به عنوان یک مصالح ساختمانی نوع جدید، روز به روز بیشتر در مهندسی کاربرد دارند
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک ماده ساختاری جدید، صفحات ساندویچ بیشتر و بیشتر در مهندسی اعمال می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک ماده ساختاری جدید، صفحات ساندویچ بیشتر و بیشتر در مهندسی اعمال می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید