1. Stir in cup beef consomme and the reserved marinade.
[ترجمه گوگل]فنجان گوشت گاو و ماریناد رزرو شده را با هم مخلوط کنید
[ترجمه ترگمان]consomme را بریزید و هم بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]consomme را بریزید و هم بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Consomme, tossed salad, fried chicken, apple pie, coffee or Coke.
[ترجمه گوگل]کانسومه، سالاد پرتاب شده، مرغ سرخ شده، پای سیب، قهوه یا کوکاکولا
[ترجمه ترگمان]سالاد، مرغ سرخ شده، کیک سیب، قهوه یا نوشابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سالاد، مرغ سرخ شده، کیک سیب، قهوه یا نوشابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She's actually preparing bread, consomme soup and salad.
[ترجمه گوگل]او در واقع در حال تهیه نان، سوپ و سالاد است
[ترجمه ترگمان]در واقع مشغول آماده کردن نان، سوپ کلم و سالاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع مشغول آماده کردن نان، سوپ کلم و سالاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One consomme, and one cream of chicken, please.
[ترجمه گوگل]لطفا یک کانسومه و یک خامه مرغ
[ترجمه ترگمان]یک آبگوشت غلیظ و یک کرم مرغ، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک آبگوشت غلیظ و یک کرم مرغ، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Consomme a la Reint or cream of mushrooms.
[ترجمه گوگل]Consomme a la Reint یا کرم قارچ
[ترجمه ترگمان]consomme یا کرم قارچ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]consomme یا کرم قارچ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I recommend consomme and cream of chicken.
[ترجمه گوگل]من کنسومه و خامه مرغ را توصیه می کنم
[ترجمه ترگمان]من آبگوشت غلیظ و آبگوشت سفارش می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من آبگوشت غلیظ و آبگوشت سفارش می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. What about the soup? We have consomme and cream soups.
[ترجمه گوگل]سوپ چطور؟ سوپ کوسومه و خامه داریم
[ترجمه ترگمان]سوپ چی؟ آبگوشت غلیظ و آبگوشت داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوپ چی؟ آبگوشت غلیظ و آبگوشت داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I ordered consomme, not potage for the soup.
[ترجمه گوگل]من برای سوپ کوسومه سفارش دادم، نه دمنوش
[ترجمه ترگمان]آبگوشت غلیظ سفارش دادم نه برای سوپ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آبگوشت غلیظ سفارش دادم نه برای سوپ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sorry to have kept you waiting. Consomme, and New England clam chowder. Some crackers, please.
[ترجمه گوگل]متاسفم که شما را منتظر گذاشتم Consomme، و خوک صدف نیوانگلند چند کراکر لطفا
[ترجمه ترگمان] ببخشید که منتظرت گذاشتم \" consomme \"، و\" chowder \" جدید انگلیسی یکم بیسکوییت، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ببخشید که منتظرت گذاشتم \" consomme \"، و\" chowder \" جدید انگلیسی یکم بیسکوییت، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید