1. The customs considers that the consignee or consigner has sufficient evidence to prove that the goods have not infringed upon the intellectual property right holder's intellectual property.
[ترجمه گوگل]گمرک معتقد است که گیرنده یا فرستنده شواهد کافی برای اثبات اینکه کالا به مالکیت معنوی صاحب حق مالکیت معنوی تجاوز نکرده است، دارد
[ترجمه ترگمان]گمرک در نظر دارد که the یا consigner شواهد کافی برای اثبات این موضوع دارند که کالاها بر مالکیت معنوی به حق مالکیت معنوی تجاوز نکرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گمرک در نظر دارد که the یا consigner شواهد کافی برای اثبات این موضوع دارند که کالاها بر مالکیت معنوی به حق مالکیت معنوی تجاوز نکرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. After this contract is signed, Consigner will pay 100% of total contract price to CPPC according to the invoice issued by CPPC within 7 days.
[ترجمه گوگل]پس از امضای این قرارداد، فرستنده 100% قیمت کل قرارداد را طبق فاکتور صادر شده توسط CPPC در مدت 7 روز به CPPC پرداخت می کند
[ترجمه ترگمان]پس از امضای این قرارداد، Consigner با توجه به فاکتور صادر شده توسط CPPC در عرض ۷ روز ۱۰۰ % از کل قیمت قراردادی را پرداخت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از امضای این قرارداد، Consigner با توجه به فاکتور صادر شده توسط CPPC در عرض ۷ روز ۱۰۰ % از کل قیمت قراردادی را پرداخت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The owner or consigner shall pay the freight and average and all other lawful charges accruing on said property.
[ترجمه گوگل]مالک یا فرستنده موظف است کرایه حمل و میانگین و کلیه هزینه های قانونی دیگر متعلق به اموال مذکور را بپردازد
[ترجمه ترگمان]مالک یا consigner باید بار و میانگین و همه هزینه های قانونی دیگر را که در این ملک به آن ها تعلق می گیرد پرداخت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالک یا consigner باید بار و میانگین و همه هزینه های قانونی دیگر را که در این ملک به آن ها تعلق می گیرد پرداخت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The authenticated identifying consigner based mechanism was advanced. The protection for personal privacy was also established.
[ترجمه گوگل]مکانیسم شناسایی احراز هویت مبتنی بر فرستنده پیشرفته بود حفاظت از حریم خصوصی شخصی نیز ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]الگوریتم شناسایی تصدیق شده، پیشرفته بود حمایت از حریم خصوصی نیز برقرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الگوریتم شناسایی تصدیق شده، پیشرفته بود حمایت از حریم خصوصی نیز برقرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Article 54 The consignee for import goods, the consigner for export goods and the owner of inward and outward articles shall be the persons obligated to pay Customs duties.
[ترجمه گوگل]ماده 54- گیرنده کالای وارداتی، فرستنده کالای صادراتی و صاحب کالای داخلی و خارجی، مکلف به پرداخت حقوق گمرکی هستند
[ترجمه ترگمان]ماده ۵۴ قانون واردات کالا، the برای کالاهای صادراتی و صاحب بنده ای داخلی و خارجی موظف است که موظف به پرداخت عوارض گمرکی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماده ۵۴ قانون واردات کالا، the برای کالاهای صادراتی و صاحب بنده ای داخلی و خارجی موظف است که موظف به پرداخت عوارض گمرکی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Communicate and work closely with the oversea consigner to formulate a packing and shipping strategy for each project to ensure smooth shipping and an efficient clearance.
[ترجمه گوگل]ارتباط و همکاری نزدیک با فرستنده خارجی برای تدوین استراتژی بسته بندی و حمل و نقل برای هر پروژه برای اطمینان از حمل و نقل روان و ترخیص کارآمد
[ترجمه ترگمان]برقراری ارتباط و کار نزدیک با the consigner برای فرموله کردن یک استراتژی بسته بندی و ارسال برای هر پروژه برای تضمین ارسال آسان و یک پاک سازی کارآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برقراری ارتباط و کار نزدیک با the consigner برای فرموله کردن یک استراتژی بسته بندی و ارسال برای هر پروژه برای تضمین ارسال آسان و یک پاک سازی کارآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The paper discusses the problem of the auditing consigner systematically and proposes the board of supervisors serve as the auditing consigner.
[ترجمه گوگل]این مقاله مشکل فرستنده حسابرسی را به طور سیستماتیک مورد بحث قرار می دهد و هیئت ناظران را به عنوان فرستنده حسابرسی پیشنهاد می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله در مورد مشکل حسابرسی حسابرسی به صورت سیستماتیک بحث می کند و پیشنهاد می کند که هیات مدیره ناظر به عنوان حسابرسی حسابرسی عمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله در مورد مشکل حسابرسی حسابرسی به صورت سیستماتیک بحث می کند و پیشنهاد می کند که هیات مدیره ناظر به عنوان حسابرسی حسابرسی عمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Communicate and work closely with the oversea consigner to formulate a packing and shipping solution for each project to ensure a smooth shipping and an efficient clearance.
[ترجمه گوگل]ارتباط و همکاری نزدیک با فرستنده خارجی برای تدوین راه حل بسته بندی و حمل و نقل برای هر پروژه برای اطمینان از حمل و نقل روان و ترخیص کارآمد
[ترجمه ترگمان]برقراری ارتباط و کار نزدیک با the consigner برای فرموله کردن یک راه حل بسته بندی و حمل و نقل برای هر پروژه برای تضمین یک ارسال آسان و یک پاک سازی کارآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برقراری ارتباط و کار نزدیک با the consigner برای فرموله کردن یک راه حل بسته بندی و حمل و نقل برای هر پروژه برای تضمین یک ارسال آسان و یک پاک سازی کارآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. After certain time since the hired candidate working on board, the consigner to pay the balance of the service charge.
[ترجمه گوگل]پس از مدت زمان معینی از زمانی که نامزد استخدام شده در کشتی کار می کند، فرستنده به پرداخت مانده هزینه خدمات
[ترجمه ترگمان]بعد از مدتی از زمانی که کاندیدای استخدام برای کار بر روی عرشه کشتی کار می کند، the برای پرداخت هزینه خدمت وظیفه خود را پرداخت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از مدتی از زمانی که کاندیدای استخدام برای کار بر روی عرشه کشتی کار می کند، the برای پرداخت هزینه خدمت وظیفه خود را پرداخت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. According to our country's present corporate governance structure, shareholders' meeting, board of directors, independent director and audit committee can't be competent at the auditing consigner.
[ترجمه گوگل]با توجه به ساختار حاکمیت شرکتی فعلی کشورمان، مجمع صاحبان سهام، هیئت مدیره، مدیر مستقل و کمیته حسابرسی نمی توانند در مورد فرستنده حسابرسی صلاحیت داشته باشند
[ترجمه ترگمان]با توجه به ساختار حاکمیت شرکتی فعلی، سهامداران، هیات مدیره، هیات مدیره و کمیته مستقل حسابرسی در حسابرسی حسابرسی صلاحیت ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به ساختار حاکمیت شرکتی فعلی، سهامداران، هیات مدیره، هیات مدیره و کمیته مستقل حسابرسی در حسابرسی حسابرسی صلاحیت ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This action disturbs freight forwarding market seriously and infracts the legal interest of consigner and carrier.
[ترجمه گوگل]این اقدام بازار حمل و نقل بار را به طور جدی مختل می کند و منافع قانونی فرستنده و حمل کننده را تضییع می کند
[ترجمه ترگمان]این اقدام بازار ارسال بار را به طور جدی آزار می دهد و منافع قانونی of و carrier را محدود می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اقدام بازار ارسال بار را به طور جدی آزار می دهد و منافع قانونی of و carrier را محدود می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Well operated mediacy credit was beneficial to merchants' successful management, and imperfection in mediacy credit might injured the economic interests of consigner.
[ترجمه گوگل]اعتبار واسطهای که به خوبی اداره میشد برای مدیریت موفق بازرگانان مفید بود و نقص در اعتبار میانجیگری ممکن است به منافع اقتصادی فرستنده آسیب برساند
[ترجمه ترگمان]اعتبار اهرمی مناسب برای مدیریت موفق تجار مفید بود، و نقص در اعتبار mediacy ممکن است منافع اقتصادی of را مجروح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اعتبار اهرمی مناسب برای مدیریت موفق تجار مفید بود، و نقص در اعتبار mediacy ممکن است منافع اقتصادی of را مجروح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Customs may ask the consignee for import goods and the consigner for export goods to provide it with information needed for determining their classification.
[ترجمه گوگل]گمرک ممکن است از گیرنده کالای وارداتی و از فرستنده کالای صادراتی بخواهد که اطلاعات مورد نیاز برای تعیین طبقه بندی آنها را در اختیار آن قرار دهد
[ترجمه ترگمان]گمرک می تواند از consignee برای واردات کالا و کالاهای صادراتی به منظور فراهم کردن اطلاعات مورد نیاز برای تعیین طبقه بندی آن ها سوال کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گمرک می تواند از consignee برای واردات کالا و کالاهای صادراتی به منظور فراهم کردن اطلاعات مورد نیاز برای تعیین طبقه بندی آن ها سوال کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The condition c. i. f. London does not alter the place of delivery, but only express the consigner′s liability to pay the charges for freight and insurance to London.
[ترجمه گوگل]شرط ج من f لندن محل تحویل را تغییر نمی دهد، بلکه فقط مسئولیت فرستنده را برای پرداخت هزینه حمل و نقل و بیمه به لندن بیان می کند
[ترجمه ترگمان]شرایط c ای f لندن محل تحویل را تغییر نمی دهد، بلکه فقط مسوولیت مدنی برای پرداخت هزینه حمل و نقل و بیمه به لندن را بیان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرایط c ای f لندن محل تحویل را تغییر نمی دهد، بلکه فقط مسوولیت مدنی برای پرداخت هزینه حمل و نقل و بیمه به لندن را بیان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. On the basis of the forecast of demands from consigner and the case-analysis of presale issues in European lines of CSCL.
[ترجمه گوگل]بر اساس پیش بینی تقاضاهای ارسال کننده و تحلیل موردی مسائل پیش فروش در خطوط اروپایی CSCL
[ترجمه ترگمان]براساس پیش بینی مطالبات from و مورد تجزیه و تحلیل مسایل presale در خطوط اروپایی of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس پیش بینی مطالبات from و مورد تجزیه و تحلیل مسایل presale در خطوط اروپایی of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید