1. Conservationists are mostly wedded to preserving diversity in nature.
[ترجمه گوگل]حافظان محیط زیست عمدتاً به دنبال حفظ تنوع در طبیعت هستند
[ترجمه ترگمان]Conservationists عمدتا به حفظ تنوع در طبیعت پیوند دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The differences between the landowners and the conservationists were irreconcilable from the start.
[ترجمه گوگل]اختلافات بین مالکان و حافظان محیط زیست از همان ابتدا آشتی ناپذیر بود
[ترجمه ترگمان]تفاوت بین مالکین زمین و حفظ منابع طبیعی از ابتدا با یکدیگر آشتی ناپذیر و در تضاد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Conservationists in Chile are concerned over the effect of commercial exploitation of forests.
[ترجمه گوگل]حافظان محیط زیست در شیلی نگران تأثیر بهره برداری تجاری از جنگل ها هستند
[ترجمه ترگمان]Conservationists در شیلی بر تاثیر بهره برداری تجاری از جنگل ها نگران هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Conservationists are trying to save the whale from extinction .
[ترجمه گوگل]حامیان محیط زیست در تلاشند تا این نهنگ را از انقراض نجات دهند
[ترجمه ترگمان]conservationists سعی دارند وال را از انقراض نجات دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Conservationists fought a pitched battle with developers over the future of the site.
[ترجمه گوگل]حامیان محیط زیست بر سر آینده این سایت با توسعه دهندگان نبرد سختی داشتند
[ترجمه ترگمان]Conservationists با توسعه دهندگان در آینده این مکان مبارزه شدیدی را آغاز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Conservationists calculate that hundreds of species could be lost in this area.
[ترجمه گوگل]حافظان محیط زیست محاسبه می کنند که صدها گونه ممکن است در این منطقه از بین بروند
[ترجمه ترگمان]Conservationists محاسبه می کنند که صدها گونه ممکن است در این منطقه از دست رفته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Telling conservationists that we need to preserve the natural heritage really is preaching to the converted!
[ترجمه گوگل]گفتن به حافظان محیط زیست که ما باید میراث طبیعی را حفظ کنیم، واقعاً موعظه برای تغییر دین است!
[ترجمه ترگمان]به طرفداران حفاظت از منابع طبیعی می گوید که ما باید میراث طبیعی را حفظ کنیم و واقعا برای تبدیل به دین موعظه کنیم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Conservationists are fighting to save our hedgerows.
[ترجمه گوگل]حامیان محیط زیست برای نجات پرچین های ما می جنگند
[ترجمه ترگمان]conservationists برای نجات hedgerows می جنگند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Conservationists are fighting to stop the fields around here from being built on.
[ترجمه گوگل]حافظان محیط زیست در حال مبارزه برای جلوگیری از ساخت مزارع اطراف اینجا هستند
[ترجمه ترگمان]Conservationists تلاش می کنند تا مزارع اطراف خود را از ساخته شدن متوقف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Animal conservationists disapprove of experimenting on animals.
[ترجمه گوگل]حامیان حفاظت از حیوانات آزمایش روی حیوانات را قبول ندارند
[ترجمه ترگمان]طرفداران حفاظت از حیوانات از آزمایش بر روی حیوانات مخالف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. So conservationists hope they can preserve the area's outstanding natural beauty and cater for the tourists too.
[ترجمه گوگل]بنابراین حافظان محیط زیست امیدوارند که بتوانند زیبایی های طبیعی برجسته این منطقه را حفظ کنند و برای گردشگران نیز خدمات رسانی کنند
[ترجمه ترگمان]بنابراین طرفداران حفاظت از محیط زیست امیدوارند که آن ها بتوانند زیبایی طبیعی برجسته منطقه را حفظ کرده و به گردشگران نیز رسیدگی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. People believed that Edward, as an ardent nature conservationist, must be similarly passionate about all environmental matters.
[ترجمه گوگل]مردم بر این باور بودند که ادوارد، به عنوان یک حافظ طبیعت سرسخت، باید به طور مشابه نسبت به همه مسائل زیست محیطی اشتیاق داشته باشد
[ترجمه ترگمان]مردم بر این باور بودند که ادوارد، به عنوان یک طبیعت پر شور، باید به طور مشابهی در مورد همه موضوعات محیطی شور و هیجان داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conservationists claim that unless the deal is actually signed a new owner may not feel bound by it.
[ترجمه گوگل]حافظان محیط زیست ادعا می کنند که تا زمانی که قرارداد واقعاً امضا نشود، مالک جدید ممکن است احساس کند که به آن متعهد نیست
[ترجمه ترگمان]Conservationists مدعی هستند که اگر معامله در واقع یک مالک جدید به امضا برسد، ممکن است احساس محدودیت نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But conservationists were outnumbered on the committee appointed to deal with land conservation.
[ترجمه گوگل]اما در کمیته ای که برای رسیدگی به حفاظت از زمین منصوب شده بود، تعداد حافظان محیط زیست بیشتر بود
[ترجمه ترگمان]اما از حفظ منابع طبیعی در کمیته برای رسیدگی به حفاظت از زمین بیشتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Harrison Ford. Actor . Conservationist . And friend of frogs.
[ترجمه گوگل]هریسون فورد بازیگر محافظه کار و دوست قورباغه ها
[ترجمه ترگمان]هریسون فورد بازیگر Conservationist و دوست of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید