1. America's rise in rates was conjoined with higher rates elsewhere.
[ترجمه گوگل]افزایش نرخ در آمریکا با نرخ های بالاتر در جاهای دیگر همراه بود
[ترجمه ترگمان]افزایش قیمت ها در آمریکا با نرخ های بالاتر در جای دیگری به وجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Where on this conjoined road of shared experiences did the Prime Minister go so badly wrong and become a Tory?
[ترجمه گوگل]کجای این جاده به هم پیوسته از تجربیات مشترک، نخست وزیر اینقدر اشتباه کرد و تبدیل به یک محافظه کار شد؟
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر در کجای این مسیر به اشتراک گذاشتن تجربیات مشترک، به این اندازه بد عمل کرده و به حزب محافظه کار تبدیل شده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This was especially the case when pragmatism was conjoined to a legal positivist outlook.
[ترجمه گوگل]این امر به ویژه زمانی که پراگماتیسم به یک دیدگاه پوزیتیویستی حقوقی پیوند خورده بود
[ترجمه ترگمان]این امر به خصوص زمانی بود که عملگرایی به دیدگاه positivist legal پیوند داده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The three are conjoined most deeply by the child first known as Little Panda, and then called Loyalty.
[ترجمه گوگل]این سه توسط کودکی که ابتدا با نام پاندا کوچولو شناخته می شود و سپس وفاداری نامیده می شود عمیقاً به هم متصل می شوند
[ترجمه ترگمان]این سه به شدت توسط کودک اول به نام پاندا شناخته می شوند و سپس وفاداری نامیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Third, his anxieties about homosexuality were conjoined with class antagonism.
[ترجمه گوگل]سوم، نگرانی های او در مورد همجنس گرایی با تضاد طبقاتی همراه بود
[ترجمه ترگمان]سوم، نگرانی های او در مورد همجنس گرایی با خصومت طبقاتی درهم آمیخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. On November 30 - December Venus will conjoin Jupiter in a once - a - year event.
[ترجمه گوگل]در 30 نوامبر - دسامبر زهره در رویدادی یک بار در سال به مشتری می پیوندد
[ترجمه ترگمان]در ۳۰ نوامبر - دسامبر ونوس در یک رویداد یک ساله به مصاف مشتری خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That new moon will conjoin Neptune, the planet of the arts.
[ترجمه گوگل]آن ماه نو به نپتون، سیاره هنرها خواهد پیوست
[ترجمه ترگمان]این ماه جدید نپتون را به سیاره هنر تبدیل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This full moon will conjoin your ruler, Neptune, the planet that inspires a rich imagination.
[ترجمه گوگل]این ماه کامل به فرمانروای شما، نپتون، سیاره ای که تخیل غنی را القا می کند، به هم می پیوندد
[ترجمه ترگمان]این ماه کامل، فرمانروای شما، نپتون و سیاره شما را تحت تاثیر قرار خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. On December 3 Mercury will conjoin good fortune planet Jupiter, one of the most important aspects of 2008 for you.
[ترجمه گوگل]در 3 دسامبر، عطارد به سیاره خوش شانس مشتری، یکی از مهم ترین جنبه های سال 2008 برای شما، خواهد پیوست
[ترجمه ترگمان]در ۳ دسامبر عطارد به سیاره مشتری شانس خوبی می دهد، یکی از مهم ترین جنبه های سال ۲۰۰۸ برای شما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. After researching the conjoin styles of Main and Sub, I deduce them into 13 categories.
[ترجمه گوگل]پس از تحقیق در مورد سبک های به هم پیوسته Main و Sub، آنها را در 13 دسته استنتاج می کنم
[ترجمه ترگمان]بعد از تحقیق در مورد سبک های conjoin اصلی و فرعی، آن ها را به ۱۳ دسته استنتاج می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mars will conjoin that moon, so you seem anxious to make up your mind, but if so, don't rush the details.
[ترجمه گوگل]مریخ به آن ماه می پیوندد، بنابراین به نظر می رسد که شما مشتاق تصمیم خود هستید، اما اگر چنین است، در جزئیات عجله نکنید
[ترجمه ترگمان]مریخ آن ماه را به ما ارزانی خواهد کرد، بنابراین به نظر می رسد که مایل هستید ذهن خود را جمع و جور کنید، اما اگر این طور باشد، جزئیات را با عجله نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Venus will conjoin Mars - the most alluring aspect possible - as you get closer to month's end (to meet in early October). Your charm is on the rise, dear Scorpio!
[ترجمه گوگل]زهره به مریخ می پیوندد - جذاب ترین جنبه ممکن - همانطور که به پایان ماه نزدیک می شوید (برای ملاقات در اوایل اکتبر) جذابیت شما در حال افزایش است، عقرب عزیز!
[ترجمه ترگمان]ونوس (مریخ)- بهترین جنبه ممکن - را برای رسیدن به پایان ماه (برای ملاقات در اوایل ماه اکتبر)خواهد داشت عقرب عزیز، طلسم شما در حال ترقی است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Simultaneously, Venus will conjoin with Neptune, which is one of the most glamorous and romantic aspects possible.
[ترجمه گوگل]همزمان، زهره با نپتون که یکی از پر زرق و برق ترین و عاشقانه ترین جنبه های ممکن است، می پیوندد
[ترجمه ترگمان]هم زمان، ونوس با نپتون جدا خواهد شد، که یکی از زیباترین و romantic جنبه های ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The wisdom of the retired generals and backbench MPs conjoins.
[ترجمه گوگل]عقل ژنرال های بازنشسته و نمایندگان مجلس به هم پیوسته است
[ترجمه ترگمان]حکمت ژنرال های بازنشسته و اعضای پارلمان از اعضای پارلمان استعفا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید