1. She was backed by acoustic guitar, bass and congas.
[ترجمه گوگل]او توسط گیتار آکوستیک، باس و کنگا پشتیبانی می شد
[ترجمه ترگمان]او از گیتار آکوستیک، گیتار باس و congas حمایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Twenty-five of them arrive in conga lines to claim the opening rounds, the unencumbered adults and brash teenagers up front, the mothers with their clinging babies at the rear.
[ترجمه گوگل]بیست و پنج نفر از آنها در خطهای کنگا میآیند تا در راندهای ابتدایی شرکت کنند، بزرگسالان بدون محدودیت و نوجوانان بیتحرک جلوتر، مادران با نوزادان چسبیدهشان در عقب
[ترجمه ترگمان]بیست و پنج نفر از آن ها وارد خطوط conga می شوند تا در مورد دوره آغازین، the بزرگ سال و نوجوانان گستاخ جلو، مادران با کودکان چسبیده به عقب، وارد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Their colourful fans celebrated by forming a giant conga behind one of the goals.
[ترجمه گوگل]هواداران رنگارنگ آنها با تشکیل یک کنگا غول پیکر پشت یکی از گل ها جشن گرفتند
[ترجمه ترگمان]طرفداران رنگارنگ آن ها با تشکیل یک conga غول پیکر در پشت یکی از اهداف، جشن گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The dancers form a long conga line, wearing masks and hats zigzagging throughout the room.
[ترجمه گوگل]رقصندگان یک صف طولانی کنگا تشکیل می دهند که ماسک ها و کلاه های زیگزاگی در سراسر اتاق به سر دارند
[ترجمه ترگمان]رقصندگان به شکل مارپیچ بلندی صف کشیده و کلاه و کلاه به شکل مارپیچ در سراسر اتاق به سر داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They understood the difficulty of stopping a rolling Conga line.
[ترجمه گوگل]آنها دشواری توقف یک خط کونگا را درک کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها مشکل را دریافتند که یک خط موازی را متوقف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It's called la conga which is one of the most popular dances in South America.
[ترجمه گوگل]این رقص لا کنگا نامیده می شود که یکی از محبوب ترین رقص ها در آمریکای جنوبی است
[ترجمه ترگمان]نام آن la conga است که یکی از مشهورترین رقص ها در آمریکای جنوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You might even see the world's longest conga line moving through the streets.
[ترجمه گوگل]حتی ممکن است طولانی ترین خط کونگای جهان را ببینید که در خیابان ها در حال حرکت است
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است حتی طولانی ترین خط conga دنیا را ببینید که در خیابان ها حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His resourcefulness and range of sound from an orthodox conga set and assorted percussion props is breathtaking.
[ترجمه گوگل]تیزهوشی و گستره صدای او از یک مجموعه کنگا ارتدکس و سازهای کوبه ای مختلف نفس گیر است
[ترجمه ترگمان]کاردانی و کاردانی او از یک مجموعه conga سنتی و انواع لوازم بنایی، نفس گیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Soon, the guests and the duty-bound ladies are doing the Conga, and hearts (so our teller claims) are "melting".
[ترجمه گوگل]به زودی میهمانان و خانم های وظیفه شناسی کنگا را انجام می دهند و قلب ها (به ادعای گوینده ما) "آب می شود"
[ترجمه ترگمان]دیری نمی گذرد که میهمانان و بانوان دارای وظیفه، قلب و قلب خود را در حال ذوب شدن هستند (بنابراین ادعاهای پیشگو)در حال ذوب شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The leader kid goes out into the yard and the rest tag after him like a conga line.
[ترجمه گوگل]بچه لیدر میره بیرون توی حیاط و بقیه مثل خط کونگا دنبالش میزنن
[ترجمه ترگمان]رهبر رهبر وارد حیاط می شود و بقیه هم مثل یک خط conga دنبالش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Kinda like ants on roller skates . . . in a conga line.
[ترجمه گوگل]شبیه مورچه ها روی اسکیت های غلتکی در یک خط کنگا
[ترجمه ترگمان]یه جورایی مثل مورچه روی اسکیت بازی می مونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He sang his invocations in a beautiful oaken tenor with a freckle-faced boy at his side playing conga and tambourine as if it was a full drum kit.
[ترجمه گوگل]او ندای خود را با تنور بلوطی زیبا می خواند و پسری کک و مک در کنارش بود که در حال نواختن کنگا و تنبور بود، گویی یک درام کیت کامل است
[ترجمه ترگمان]سر his را با یک پسر صورت کک مک که در کنارش نشسته بود می خواند و طبل می زد و طبل می زد، انگار که یک جعبه پر طبل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Yangko was danced without any specific partner, either in a circle or in a kind of conga line which primary-school boys and girls often formed on the street as they came home from school.
[ترجمه گوگل]یانگکو بدون هیچ شریک خاصی رقصیده میشد، چه به صورت دایرهای یا بهصورت نوعی خط کونگا که پسران و دختران دبستانی اغلب هنگام بازگشت از مدرسه به خانه در خیابان تشکیل میدادند
[ترجمه ترگمان]The بدون هیچ شریک خاصی می رقصیدند، چه در یک دایره و چه در نوعی از خط conga که پسران و دختران ابتدایی اغلب در خیابانی که از مدرسه به خانه می آمدند، شکل می گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In principle, they give themselves away by lining up in long streams, like a conga line on a crowded dance floor.
[ترجمه گوگل]در اصل، آنها خود را با صف کشیدن در نهرهای طولانی، مانند یک خط کونگا در یک پیست رقص شلوغ، تسلیم می کنند
[ترجمه ترگمان]در اصل، آن ها با صف کردن در نهره ای بزرگ، مثل خط conga روی زمین رقص شلوغ، خود را کنار می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید